"teria ido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت ذهبت
        
    • لذهبت
        
    • أكن سأذهب
        
    • كنت لأذهب
        
    • كانت ستذهب
        
    • لما ذهبت
        
    Eu não teria ido para a terapia da fala. Open Subtitles لما كنت ذهبت الى علاج التخاطب
    Se os quisesse todos mortos teria ido para o México, mas devo ser sincero contigo. Open Subtitles لو أني أردت للجميع أن يموت كنت ذهبت الى (المكسيك),
    Só digo que, se a causa fosse justa teria ido para o Vietname e feito o que você fez. Open Subtitles أنا فقط أقول لو كانت لدي الأسباب لذهبت إلى فيتنام وفعلتُ ما فعلتَ أنت
    Se tivesse sido comigo, eu teria ido lá abaixo e matado todos os filhos da puta que puseram alguma coisa dentro dela. Open Subtitles لو كنت مكانك، لذهبت إلى هناك وقتلت كل من قام بلمسها
    Talvez, se estivesse mais passada, não teria ido com ele. Open Subtitles ... حسناً , ربما لو كنتما أزعجتموننا قليلاً لم أكن سأذهب للتمشي مع هذا الشخص
    Eu ter-te-ia feito ir. Na verdade, teria ido contigo. Open Subtitles لربما سمحت لكِ أن تذهبي بالحقيقة كنت لأذهب معكِ
    teria ido para casa e eu teria morrido antes de nascer. Open Subtitles كانت ستذهب الى المنزل وكنت سأموت حتى قبل ولادتي
    Se soubesse disso, esta manhã, não teria ido visitá-lo. Open Subtitles لو علمت برغبتك هذا الصباح لما ذهبت لزيارته
    Cecause eu teria ido para a cidade e eu teria matado Frank e que grandalhão. Open Subtitles لأنّني كنت ذهبت إلى البلدة و قتلت (فرانك) و ذلك الرجل الضخم
    Eu teria ido contigo. Open Subtitles أقصد، كنت ذهبت معك
    teria ido contigo. Open Subtitles كنت ذهبت معك
    Eu teria ido sozinho e arranjado uma maneira! Open Subtitles وما كنت لأوقف الهجوم على المصنع كنت لذهبت وحيداً
    Se soubesse, teria ido direto à polícia. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً فكانت لذهبت مباشرة إلى الشرطة
    Se eu quisesse ser julgado, teria ido ao tribunal de manhã. Open Subtitles إذا كنت أريد لأحكم لذهبت فعلا للمحكمة صباح اليوم
    Não teria ido para a reabilitação se não fosse por ela. Open Subtitles لم أكن سأذهب لإعادة التأهيل .لولاها
    Se tivesse adivinhado, nunca teria ido. Open Subtitles لو كنت أعلم، ما كنت لأذهب هناك
    Se eu não estivesse grávida, não teria ido a tua casa e não teríamos casado. Open Subtitles أصـغ (أليكس) كنـت أفكـر لو لم أكن حـاملا ، مـا كنت لأذهب لمنزلك بتلك الليلة و مـا كنـا لنتـزوج
    Ela estava histérica e... e ela teria... ela teria ido diretamente à polícia. Open Subtitles ..لقد كانت هستيرية, و وكانت.. كانت ستذهب مباشرة للشرطة
    Se a tivéssemos deixado ir ela teria ido directa avisar a policia. Open Subtitles لو كنا تركنها تذهب كانت ستذهب للشرطه
    Se eu soubesse, nunca lá teria ido. Open Subtitles يا إلهي، لو كنت أعلم لما ذهبت أبداً إلى هناك
    - Se tivesses falado num vestido naquela bela SMS que me enviaste ontem, então, eu não teria ido comprar este. Open Subtitles -حسناً، لو ذكرتِ فستاناً في الرسالة النصية اللطيفة ،التي ارسلتها بالأمس لما ذهبت للتسوق واشتريت هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more