E este pesadelo nunca terminará. O padre Ashby está morto? | Open Subtitles | وهذا الكابوس لن ينتهي ابدا الاب اشبي ميت, كيف؟ |
Sim, mas é a época de ouro do negócio das reposições. ENTREPOSTO DE REPOSIÇÕES Uma época que nunca terminará. | Open Subtitles | أجل، لكنه العصر الذهبي للتجارة بتحصيل الديون، العصر الذي لن ينتهي أبداً |
"Há quem diga que o mundo terminará com chamas. | Open Subtitles | البعض يقول : أن الأرض سوف تنتهي مُحترقه. |
A tua história não terminará de forma diferente da dos teus pais. | Open Subtitles | الأمور لن تنتهي بطريقة مختلفة عما إنتهت عليه |
Em breve terminará ojulgamento dos dois homens que o mataram, e ojúri tentará dar-vos uma explicação para a morte dele, | Open Subtitles | بعض فترة وجيزة محاكمة الرجلين المتهمين يقتل ابنكما ستنتهي و سبعة رجال و امرأتان لم تروهم من قبل |
Desafia-me outra vez e esta conversa terminará de forma diferente. | Open Subtitles | تحدّيني ثانيةً وهذه المحادثة ستنتهي على نحوٍ مغاير، أتفهمين؟ |
Diga-me onde posso encontrar o Stanley e tudo isto terminará. | Open Subtitles | أخبرنى أين يمكننى ان أجد ستانلى وكل هذا سينتهى |
Obrigue-os a admitir que o roubaram e a dar-me o direito de fabricar os meus limpa pára-brisas, e tudo isto terminará. | Open Subtitles | احصل على اعتراف بأنهم سرقوه واعطيني الحق في صناعته ممسحتي وكل شيء سوف ينتهي |
De outro modo, isto com o Godwyn nunca terminará, e a nossa obra nunca será concretizada. | Open Subtitles | وإلا هذا لن ينتهي أبدا مع غودوين عملنا الحيوي لا يمكن أبد أن ينجز |
Mas se aceitares ser minha tudo isto terminará. | Open Subtitles | ولكن إذا وافقت أن تكونين لي، فسوف ينتهي كل هذا. |
Não, era esta noite, amanhã ou em um século e nunca terminará. | Open Subtitles | أوه لا , هذا سيحدث الليلة أو بالغد أو بالقرن المقبل ولن ينتهي حدوثه |
Se eu encontrar sequer um um rasto teu no "French Quarter", não terminará bem para ti. | Open Subtitles | إن وجدت أثرًا لك في الحيّ الفرنسيّ فلن ينتهي ذلك عليك بما يُحمد |
E o meu medo é, que sabendo a quantidade de orgulho espalhado nesse colete, isto não terminará aqui. | Open Subtitles | وما أخشاه هو معرفة أن كمية الفخر المحشورة في هذه البدلة لن تنتهي هنا |
E depois, este acontecimento terminará para sempre. | Open Subtitles | وبهذا، سوف تنتهي هذه القصة الخيالية إلى الأبد |
A tua história não terminará de forma diferente da dos teus pais. | Open Subtitles | قصتك لن تنتهي بشكلٍ مختلف عن قصة والديك. |
Não terminará até à minha morte. Ou se o meu contrato de 13 semanas não for renovado. | Open Subtitles | لن تنتهي أبدا إلا بموتي أو إذا لم يتجدد الـ13 أسبوع تجربة خاصتي |
Acredito que muito em breve a profecia será concretizada e esta guerra terminará. | Open Subtitles | أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً |
Se matarem inocentes ou, de alguma maneira, prejudicarem as Encantadas, o vosso jogo terminará, e vocês morrerão. | Open Subtitles | إذا قتلتم أبرياء أو آذيتم المسحورات بأية طريقة عندها ستنتهي لعبتكم و ستموتون |
A operação "Isto Provavelmente terminará Mal" está em andamento. | Open Subtitles | عملية كهذه ستنتهي على الأغلب بشكل سيئ أنا ذاهب |
E lá onde tudo começou terminará. | Open Subtitles | هناك حيث ابتدأ كل شى سينتهى كل شىء |
Acho que sim. Tenho certeza de que ele terminará logo. Ele vai nos avisar. | Open Subtitles | أظن ذلك، أنا متأكدة أنه سينهي قريبا سيعلمنا |
O livro terminará e tudo ficará exactamente como escrevi. | Open Subtitles | سينتهي الكتاب وكلّ شيء سيبقى تماماً كما كتبته |
Ele predisse: "A próxima guerra não terminará como a Primeira Guerra Mundial." | Open Subtitles | توقع قائلا لن تنتهى الحرب القادمه كالحرب العالميه الاولى |
- E tudo terminará. - Não sabemos quem mandou o postal. | Open Subtitles | وسينتهى كل هذا نحن لا نعرف من أرسل بطاقة |