Os traficantes de drogas ocuparam as terras dos nukaks, e os nukaks vivem como indigentes em parques públicos no leste da Colômbia. | TED | تجار المخدرات أخذوا أراضي النوكاك وأصبحوا متسولين في الحدائق العامة شرق كولومبيا. |
Na prática, alguns estão a tempo parcial, mais agarrados às suas tradições, e mantendo famílias nas aldeias vizinhas, fora das terras dos cossacos. | TED | وقد عمل بعضهم لبعض الوقت، متمسكين بتقاليدهم الخاصة، ومحافظين على أسرهم في القرى القريبة، خارج أراضي القوزاق. |
Assim, viajei de camelo pela terra dos bárbaros, acompanhado por Melchisidek, um velho amigo do meu pai, pelas terras dos Oguz, Hazares e Bulgares, penetrando nas terras de bandidos assassinos chamados Tártaros, que atacavam caravanas e chacinavam toda a gente. | Open Subtitles | رحلت على ظهر جمل ولعده شهور في أراضي البرابره يصحبني صديق قديم لأبّي عِبرَ أراضي أوجس و خزر وبولغار |
Mudaram a rota e agora passa pelas terras dos Arapahoes. | Open Subtitles | لقد غيّروا الطريق وسيأتون خلال أراضي (آراباهو) المعروفـة بالصيد |
As terras dos Tau'ri que recebem e os muitos milhões de humanos que vivem nelas são uma oferenda. | Open Subtitles | أراضي * اللأرض * التى تَستلمُوها والملايينِ العديده مِنْ البشرِ الذين يَسْكنُوها إنهم هدية |
Majestade, Rhesus prepara-se para atacar terras dos Bessi. | Open Subtitles | يا مولاي، (ريسوس) يتحضر للهجوم على أراضي (بيسي) |