"testemunha ocular" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شاهد العيان
        
    • شاهدة العيان
        
    • شهود عيان
        
    • الشاهدة
        
    • شاهد عيان
        
    • شاهداً
        
    • شاهدة عيان
        
    • على شاهد
        
    • عن الشهود
        
    • شهود العيان
        
    A testemunha ocular disse ter ouvido um tiro, correu para o prédio ao lado, virou-se e olhou, e lá estava Logan. TED شاهد العيان قالت أنها سمعت صوت إطلاق نار، ثم ركضت إلى المبنى، واستدارت وبحثت، وشاهدت السيد لوغان.
    A testemunha ocular ainda é a origem principal das condenações. Open Subtitles شاهد العيان ما زالَ المصدر الرئيسي للإتهاماتِ.
    Uma testemunha ocular do homicídio de um militar em sua casa. Open Subtitles شاهدة العيان على جريمة قتل رجل عسكرى فى بيتك
    Houve alguma testemunha ocular deste massacre? Open Subtitles هل كان هناك أيّ شهود عيان على هذه المذبحة؟
    E a senhora foi a única testemunha ocular. Open Subtitles وتم ذكرك على أنك الشاهدة الوحيدة.
    Nos séculos a seguir à sua morte, a Alexíada de Anna foi copiada vezes sem conta, e ainda hoje é um valioso relato de testemunha ocular do reinado de Alexios. TED في القرون بعد وفاتها، تم نسخ اليكسياد آنا مرات ومرات، وظل لا يقدر بثمن رواية شاهد عيان من عهد اليكسيوس اليوم.
    testemunha ocular Eu fui testemunha ocular. Tens de me escutar, Topper. Open Subtitles كنت شاهداً ويجب عليك أن تصغي إليّ، توفر
    Encontraram uma testemunha ocular, mas o seu depoimento foi questionável. Open Subtitles وجدت شاهدة عيان, ولكن شهادتها لم تكن موثوقة.
    Ele não distingue uma cebola de uma maçã e é a tua testemunha ocular? Open Subtitles لم يستطع تمييز تفاحة من بصلة، وهو شاهد العيان خاصتك
    Meretíssimo, localizámos uma testemunha ocular... uma mulher de carácter incontestável que estava em Misericorde durante o acidente. Open Subtitles فخامتك، لقد حدّدنا مكان شاهد العيان إمرأة موثوق بها كانت في ميسيريكورد أثناء الحادثة
    Normalmente, a testemunha ocular é a menos fidedigna, mas neste caso é a mais fidedigna. Open Subtitles عادةً,شاهد العيان أقل دليل موثوقية لكن في هذه الحالة إنه الأكثر موثوقية
    Há rumores sobre ela estar a voar sobre ruas perigosas há semanas, ...mas não havia nenhuma testemunha ocular, até aparecer a tua mãe. Open Subtitles كانت هناك إشاعات حولها تحوم حول الأحياء الفقيرة لأسابيع، لكني لم أكن مقتنعة من شاهد العيان حتى حصول ذلك لأمك.
    A descrição da testemunha ocular é pouco confiável, mas isto é ridículo. Open Subtitles أوصاف شاهد العيان السيء السمعة لا يمكن الوثوق بها لكن هذا سخيف
    Provámos que a testemunha ocular agiu com preconceito. Open Subtitles حضرةالقاضي،لقدأثبتناللتو .. بأن بيان شاهدة العيان الوحيدة في هذه المحاكمة قائم على التحيّز
    É a tua testemunha ocular, ela liga-o ao crime. Open Subtitles -إنها شاهدة العيان الوحيدة لكِ -إنها من تربطه بالجريمة
    Heather, temos uma testemunha ocular que diz o contrário. Open Subtitles هيثر" نحنُ لدينا شهود عيان" يخبرونا بشيء مختلف
    Onde está a testemunha ocular? Open Subtitles أين هم شهود عيان ؟
    Ela foi a única testemunha ocular do rapto que ocorreu em Florença e trabalhava na escola de arte onde a vítima estudava. Open Subtitles كانت الشاهدة الوحيدة في عملية ،اختطاف (فلورنس) وكانت تعمل في
    Reparem, há uma alegada testemunha ocular deste crime. Open Subtitles انظر، لقد كان هناك شاهد عيان واحد للجريمة.
    Para uma merda de participação. Devem ter uma testemunha ocular. Open Subtitles للإصطفاف، يبدو أن لديهم شاهداً
    Ouvi dizer que não és grande testemunha ocular. Open Subtitles سمعت أنّكِ لستِ شاهدة عيان دقيقة الملاحظة
    Temos uma testemunha ocular do nosso homicídio, que não sabemos quem é e que não se lembra do que viu. Open Subtitles هذا جنون. نحن في الواقع عثرنا على شاهد بجريمة قتل لا نعرف من هو ، ولا يتذكر ما شاهده
    - E uma testemunha ocular? Open Subtitles ماذا عن الشهود يا (كين) ؟
    Todos os relatos de Misericorde, incluindo o seu, mencionam uma testemunha ocular sobrevivente. Open Subtitles كلّ حسابات ميسيريكورد كانت ملكك، وإشارات شهود العيان الناجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more