"testemunhas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشهود الذين
        
    • من الشهود
        
    • شُهود قد
        
    • شهود عيان
        
    • الشهود الذي
        
    • شاهدين اللذان
        
    • شهود العيان
        
    • شهود قد
        
    Há muitas e muitas testemunhas que vos dirão que Henry Howard jamais foi corrupto por motivos pessoais, Open Subtitles هناك الكثير جدا من الشهود الذين سيخبرونكم أن هنري هوارد لم يكن فاسدا لاعتباراته شخصية
    Eles têm lá testemunhas que podem identificar o homem. Open Subtitles لديهم العديد من الشهود الذين يمكنهم التعرف على رجلنا من هذه الصورة
    Temos testemunhas que confirmam que nem sempre tinhas o teu estandarte. Open Subtitles لدينا العديد من الشهود الذين يؤكدون انك لم تكونى تحملى دائما رايتك
    Ela tem falado com testemunhas que já falaram convosco. Open Subtitles لأنها سمعت هذا من الشهود الذي قمتما بإستجوابهم
    Temos testemunhas que viram a carrinha do Jonathan deixar a mansão depois dos tiros. Open Subtitles لدينا شهود عيان رأوا شاحنة جونثان تغادر القصر بعد سماع صوت الرصاص
    Olhe, nós temos testemunhas que viram uma carrinha a passar e o Leonard a ser atirado da parte de trás, e uma das testemunhas viu os três primeiros números da matricula. Open Subtitles أنظري, لدينا شاهدين اللذان, شاهدا شاحنة مارّة وشاهدا ليونارد يُرمى بعنف من الخلف،
    Contam as testemunhas que o seu corpo apresentava vários ferimentos. TED وقد أفاد شهود العيان أنه أصيب بعدة جروح.
    Temos três testemunhas que ouviram um tiro às 10:57. Open Subtitles لدينا ثلاثة شهود قد سمعوا أطلاق النار حوالي 10: 57
    testemunhas que vão enfrentar esta fita? Open Subtitles الشهود الذين يذهبون للمواجهة هذا الشريط؟
    Através de entrevistas a várias testemunhas que se encontravam no local, descobri o seguinte acerca do plano da mais nova Baudelaire: Open Subtitles , من المقابلات مع الشهود الذين كانوا هناك ذلك اليوم : تعلمت شئ من خطة الأطفال صنى الشجاعة بدأت من هنا
    Há dúzias de testemunhas que podem confirmar isso. Open Subtitles هناك الكثير من الشهود الذين سيؤكدون على هذا
    testemunhas que vamos conhecer mais tarde,... que colaboraram numa operação elaborada durante 14 meses,... com não menos do que quatro organismos estatuais e federais. Open Subtitles الشهود الذين سوف نقابلهم اليوم الذي تعاونوا لأكثر من 14 شهر خلال العملية مع كل قوانين الولاية والوكالات
    Não temos detalhes, mas as testemunhas... que saíram disseram terem ouvido um tiro... Open Subtitles هل قام بقتل رهينة ؟ التفاصيل ناقصة , لكن قال الشهود الذين خرجوا بأنهم سمعوا صوت طلق ناري
    As autoridades estão a solicitar testemunhas... que possam ajudar na captura... Open Subtitles وتطلب السلطات من الشهود بتزيدها بأي معلومة تؤدي للإمساك به
    Há várias testemunhas que dizem que o viram colocar a arma ao lado do corpo Open Subtitles هناك عدة شهود عيان يدعون أنهم رأوه يزرع السلاح للجثة
    Chamarei testemunhas que demonstrarão que o prisioneiro estava no fim do seu limite financeiro. Open Subtitles سوف أستدعي الشهود الذي أعرضهم فقد كان المتهم في وضع مالي محدود وسئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more