| Por que não testou a droga da forma correcta? | Open Subtitles | لما لا تختبر العقار خلال القنوات المسموحة ؟ لم نستطع. |
| Foi v ocê que testou os boxers encontrados no local do crime? | Open Subtitles | اذا انت بنفسك فحصت السروال الذي وجد في مكان الحدث؟ |
| testou o guisado e enviou-o para ser enlatado. | Open Subtitles | أقصد، أنكِ فحصتِ اليخنة وأرسلتيها ليتم تعليبها |
| Você disse que o Sark testou o sangue dos pacientes ao primeiro sinal da infecção. | Open Subtitles | قلت سارك إختبر المريض الدمّ في الإشارة الأولى العدوى. |
| Ao longo dos últimos 16 dias, esta cidade foi empurrada até ao seu limite por uma crise que nos testou a todos. | Open Subtitles | خلال الـ16 يومًا الماضية، وصلت هذه المدينة إلى نقطة الإنهيار بواسطة كارثة إختبرت صبرنا جميعًا. |
| - Achas que testou em si mesmo? | Open Subtitles | أتعتقد بأنه إختبرها على نفسه ؟ |
| Foi por isso que ele testou duas de uma vez aqui. | Open Subtitles | لهذا السبب هو أختبر أثنان في وقت واحد هنا |
| O Pentágono admitiu que testou um grupo secreto de aeronaves espias suborbitárias. | Open Subtitles | اعترف البنتاغون باختبار نوعٍ مِنْ طائرات ''التجسّس المداريّة فوق غربيّ ''أمريكا |
| Ela testou positivo para o vírus que matou o Senador Hawkins. | Open Subtitles | وقالت إنها اختبرت إيجابية للفيروس الذي أودى بحياة السيناتور هوكينز. |
| Na década de 60, a CIA testou em segredo o projeto de controlo mental MK-ULTRA. | Open Subtitles | وفي الستينيات، تختبر المخابرات المركزية سراً مشروع "إم كي للتحكم بالعقول". |
| A cúpula testou os nossos limites... | Open Subtitles | القبة تختبر حدودنا |
| A cúpula testou os nossos limites... | Open Subtitles | القبة تختبر حدودنا |
| Olhem para isto. O Departamento de Defesa testou a vulnerabilidade há anos atrás. | Open Subtitles | الآن، وزارة الدفاع فحصت ضعفها قبل بضع سنوات. |
| Ela também testou a saliva no casaco do Greg. | Open Subtitles | " أيضاً فحصت اللعاب على معطف " كريغ |
| testou a sua função lisossomal? | Open Subtitles | هل فحصتِ وظائف الليسوسومات لديه؟ |
| Salk testou a vacina da poliomielite nele próprio. | Open Subtitles | جوناس ــ سَاك" إختبر لِقاح شلل الأطفال" على نفسه .. |
| Ele testou a minha criança e ela passou por isso e foi abençoada." Vê o número da casa... 333. | Open Subtitles | الرّب إختبر إبنتي ، لقد إختبر طفلتي " " ولقد أصبحت مُباركة أنظروا إلي رقم المنزل إنه 333 |
| Já testou anteriormente esta vacina? | Open Subtitles | هل إختبرت هذا التطعيم ؟ |
| Localizei-a numa pistola Colt semiautomática rara e é dum protótipo que o Exército testou em 1905, que se tornou a famosa pistola de 1911. | Open Subtitles | تعقبتُ ذلك إلى مسدس (كولت) نصف آلي نادر... وهو واحد من النماذج الأولية التي إختبرها الجيش سنة 1905... والذي أصبح مسدس (كولت 1911) الشهير. |
| Senhoras e senhores... nestes últimos dois anos, o nosso Dan Sanders testou o composto I-13 em trinta macacos. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي في السنتين الماضيتين , معملنا I-13" أختبر الـ" على 30 قرد |
| Ele testou o gerador. | Open Subtitles | . أختبر المولد |
| Charlie testou a equação em cinco casos de crimes em série. | Open Subtitles | لقد قام شارلي باختبار المعادلة على خمس قاضايا متسلسلة |
| E, posteriormente, testou o sangue da mulher morta? | Open Subtitles | و هل قمت باختبار فصيلة دم القتيلة ؟ |
| Bem, um estudo testou isto ao examinar as personalidades das pessoas. | TED | حسناً, احدى الدراسات اختبرت ذلك بفحص شخصيات الناس. |