"teu argumento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حجتك
        
    • نصك
        
    • نصّك
        
    • حجّتك
        
    Pelo teu argumento, as normas definem a atitude. O quê? Open Subtitles يعني حجتك كانت على ان الحق الشرعي يفرضه السلوك
    Usando o teu argumento de que uma França estável pelo preço barato de um casamento beneficia-os primeiramente a eles. Open Subtitles باستخدام حجتك أن إستقرار فرنسا يُشترى بثمن بخس لزواج يستفيدون منه هم أكثر
    O quê? É esse o teu argumento? "Semáforo vermelho uma ova". Open Subtitles هذه هي حجتك ؟ " إشارة حمراء لا فائدة منها " ؟
    - É o teu argumento, o teu filme. Open Subtitles -لا أعتقد ذلك . إنه نصك ، إنه فلمك. حظا سعيدا.
    Por falar nisso, estava a pensar no teu argumento e penso que se adoras a "Guerra das Estrelas", escreve a "Guerra das Estrelas". Open Subtitles بالكلام عن ماذا, فكرت في نصك وأظن أنك فيما لو كنت تحب "حرب النجوم فاكتب عنها
    Gosto do teu argumento. Open Subtitles أحبّ نصّك.
    Desculpa, o teu argumento é baseado na presunção Open Subtitles أعذرني , كل حجّتك مبنيّة على فرضية بأنّ
    Tudo o que toda a gente se lembra acerca do teu argumento é que estás numa cadeira de rodas! Open Subtitles الجميع يتذكر حجتك هو أنك على كرسي متحرك
    Escreverias um texto mostrando teu argumento? Open Subtitles هل ستكتب ورقة تبين بها حجتك?
    O teu argumento machista já me convenceu. Open Subtitles حجتك بالتمييز الجنسي أقنعتني
    - Gordon, qual é o teu argumento? Open Subtitles قوردن, ماهي حجتك ؟
    Não faças o teu argumento especifico para o Baxter. Open Subtitles (لا تجعلي حجتك محددة لـ(باكستر
    O teu argumento não é dos melhores. Open Subtitles حجتك غير قوية
    É o Avi. Li o teu argumento ontem à noite. Open Subtitles أنا آبي، لقد قرأت نصك البارحة
    O teu argumento é uma treta. Open Subtitles لم أقل (كوابونغا) من قبل قط، نصك رديء
    Eu roubei o teu argumento! Open Subtitles لقد سرقت نصك
    O teu argumento carece de mérito científico. Open Subtitles حجّتك تنقصها الميزّة العلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more