"teu inimigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عدوك
        
    • عدوّك
        
    • أعدائك
        
    • عدوكَ
        
    • عدوكِ
        
    • عدواً
        
    • عدوكم
        
    • خصمك
        
    • بعدوك
        
    • عدوّكَ
        
    • لعدوّك
        
    Agora, que já não tens de enfrentar o teu inimigo no campo de batalha, que sentimento tens? Open Subtitles لذا فالأن وبما أنك لن تواجهي عدوك بعد الأن فى ساحة المعركة فما الذي يملؤك
    Príncipe Barin! Eu não sou teu inimigo, mas Ming é. Tu sabes isso. Open Subtitles الأميرباربن انا لست عدوك مينج هو عدوك وانت تعلم ذلك
    A tua espada voou veloz como o próprio vento... e matou o teu inimigo instantaneamente, foi maravilhoso! Open Subtitles سيفك تحرّك سريعًا كالريح وقتل عدوك فورًا.
    Vê o teu inimigo primeiro antes que ele te veja, rapaz. Open Subtitles لترى عدوّك ، قبل أن يراك هو ، أيّها الفتى
    Se te sentares à beira do rio o tempo suficiente, verás o corpo do teu inimigo a passar flutuando. Open Subtitles إذا جلست عند النهر مدة كافية سترى جثة عدوك تطفوا
    Se o teu inimigo é mais numeroso, divide-o para o diminuir em número e conquista-o. Open Subtitles إذا كان عدوك اكثر عدداً منك.. ففرّقهم وسدّهم لتقلل عددهم.
    E se o teu inimigo estiver a dez centímetros de ti? Open Subtitles ماذا لو كان عدوك يقربك بثلاث بوصات فقط ؟
    Olha, só te quero dizer que não sou teu inimigo. Open Subtitles اسمع، كل ما أريد قوله هو أنني لست عدوك
    Deu ao teu inimigo a informação que te negou. Open Subtitles , المعلومات التي لك . أعطها إلى عدوك
    Assim iremos, sabes, jogar um 1 contra 1, e deixaremos isso no campo porque sou o teu "irmão", não teu inimigo. Open Subtitles أذن سنـ , أنت تعلم نذهب لنلعب قليلاً واحداً لوحداً و سنترك القضية في المحكمة لأنه أنا صديقيك و لست عدوك
    Sabes o quão difícil é obter vingança quando o teu inimigo muda a cada cinco minutos? Open Subtitles هل تعلمين كم هو صعب الانتقام عندما يتغير عدوك كل خمسة دقائق؟
    Mas conquistares o teu inimigo, a tal pessoa que rejeita tudo o que és... Open Subtitles ولكن الفوز على عدوك الشخص الذى يقرر من تكون
    É teu inimigo, persegue quem te está mais próximo! Open Subtitles انه عدوك وهو يحاول الإقتراب مما هو قريب منك
    Lembra-te destes pontos. São as formas mais rápidas de matares o teu inimigo. Open Subtitles تذكرى ، هذه الأماكن يُمكنها أن تقتل عدوك.
    Tens de te alegrar e divertires-te. Este tipo é teu inimigo. Open Subtitles عليك أن تبتهج وترفه عن نفسك أعني, أن هذا الرجل عدوك
    Mas uma coisa é sempre a mesma... com cada peça do quebra-cabeças, acabas por entender o teu inimigo mais claramente. Open Subtitles لاكن شيئ يبقى ثابت مع كل قطعة من اللغز ترى أنك تفهم عدوك بشكل أفضل
    E temos de começar as aulas imediatamente, antes que o teu inimigo ataque. Open Subtitles و يجب أن نبدأ بالتعليمات في الحال قبل أن يهاجمك عدوّك
    Quando o teu inimigo se torna o teu salvador, o teu paradigma muda. Open Subtitles حين يكون عدوّك منقذك، يتغيّر منظورك بالكامل.
    O CDC, com os seus largos fatos de borracha, é teu inimigo. Open Subtitles حسناً، مركز مكافحة الأمراض بغرفتهم المغطاة بحواجز من المطاط، هم أعدائك
    O teu inimigo está a tentar salvar um veterano condecorado. Open Subtitles إنَّ عدوكَ يحاول إنقاذَ حربٍ متوجةٍ واهية
    Não viveste até ouvir o som dos ossos do teu inimigo a ser esmagados debaixo de uma tonelada de aço de Detroit. Open Subtitles لن تجربي العيش حتى تسمعين عظام عدوكِ تتحطم على إسفلتِ ديترويت
    Descobre o que está errado contigo ao considerar-me como teu inimigo. Open Subtitles يجب عليك أن تكتشفها مِن خلال اعتباري عدواً لك
    Dadas as particularidades do teu inimigo, infelizmente, és vital. Open Subtitles بالنظر إلى مقومات عدوكم للأسف، لك دورٌ حيوي
    Nunca menosprezes o teu inimigo. Nunca aceites o que ele te oferece. Open Subtitles لا تقلل أبدا من شأن خصمك لا تأخذ أبدا ما يعرضه عليك
    Isso mesmo, está no teu ficheiro. Conhece sempre o teu inimigo. Open Subtitles هذا صحيح، إنه في ملفكِ كن على معرفة دائمة بعدوك
    Deseja sorte ao teu inimigo. Open Subtitles تمنّي لعدوّك الخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more