"teu tipo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نوعك
        
    • رجلك
        
    • نوعكِ
        
    • أمثالك
        
    • نوعيتك
        
    • صنفك
        
    • صاحبك
        
    • لرجلك
        
    • النوع الخاص
        
    • النوع المفضل لديك
        
    • النوع المفضّل لديك
        
    • الرجل الخاص
        
    • رجلكِ
        
    • نوع الخاص بك
        
    Não são o teu tipo. Há quanto não vais a Atlantic City? Open Subtitles انهم ليسا من نوعك متى اخر مرة ذهبت بها الى الاطلسي؟
    O teu tipo era qualquer uma que não almoçasses por acidente. Open Subtitles نوعك كان أيّ أحد لم تتناول طعامه عن طريق الخطأ
    É a mais gira aqui. Faz o teu tipo. Open Subtitles إنـها أجمـل واحدة هـناك إنـها من نوعك الخـاص
    O teu tipo conduz o carro lá para dentro, faz-se a troca, o tipo deles conduz o carro funerário para fora. Open Subtitles يقوم رجلك بقيادة عربة الموتى للداخل,يتم تسليم النقود و يخرج رجلهم و هو يقود العربة
    Já pensaste que se calhar o teu tipo não existe? Open Subtitles أسبقَ و فكّرتِ أنّ نوعكِ المفضّل قد لا يكون موجوداً؟
    Quando trabalhas para mim, toda a gente é o teu tipo. Open Subtitles عندما تعملين لحسابي، يكون الجميع من نوعك المفضّل.
    Acredita em mim, não sou o teu tipo. Open Subtitles نيك ، انا لا اعرف لماذا انت لا تصدقنى ، انا لست من نوعك المفضل
    Ela é demais, é uma mulher brilhante. Mas não faz o teu tipo. Open Subtitles إنها عظيمة، إنها رائعة كليا لكنّها ليست من نوعك
    Estou bem seguro que não sou o teu tipo. Open Subtitles حسناً, أنا متأكد من أني لست نوعك المفضل
    Uma prostituta desmiolada, mesmo do teu tipo. Open Subtitles عاهرة بدون عقل يبدوا إنها من نوعك ، عديمة الإحترام
    Conheço o teu tipo. Fazes-te passar por inocente, palerma, mas não és muito bom nisso. Open Subtitles أعرف نوعك, تعلب دور البريء الأحمق ولكنك لا تقوم بالدور جيداً
    - É pena que não faz o teu tipo. Open Subtitles صاح، تلك الفتاة منجذبةٌ إليك جدّاً من المؤسف أنّها ليست من نوعك المفضّل. ماذا؟
    Mas é elegante, tu és uma boa moça. E um dia ele se tornará o teu tipo. Open Subtitles و لكنه ستلتقين به، أنت لطيفة و سيصبح نوعك المفضل
    O teu tipo pode ter um bom corpo, mas o nosso tem piada. Open Subtitles حسناً، قد يكون جسد رجلك رائعاً ولكن رجلنا ظريف جداً
    Isso não é nada parecido com o teu tipo médio dos três ataques, pois não? Open Subtitles لا يبدوا هذا كمعدل رجلك ذو الضربات الثلاث
    Mas o teu tipo de amor, esposa morta, é a maior enrabadela de todas. Open Subtitles ولكن نوعكِ من الحب، أيتها الزوجة الميتة، هو أكثر أنواع الحُب مضاجعة وتخريباً للأمور.
    Sabes, consigo imaginar o dia, dados os seus parâmetros democráticos, em que eles convidarão pessoas do teu tipo para os seus clubes. Open Subtitles ،إني أتوقع يوم ،بالنظر لمعاييرهم الديمقراطيه سيدعون أمثالك إلى نواديهم
    Já vi o teu tipo antes, provavelmente sarcástico, pensas que és hilariante, e deixa-me adivinhar, estás a viajar com o Avatar. Open Subtitles لقد رأيت نوعيتك من قبل ربما ساخر، و تظن أنك مضحك و دعني أحزر ، تسافر مع الآفاتار
    Não é o teu tipo. Open Subtitles -ليست من صنفك -الكثير من ظل العين
    Quanto ao teu tipo morto: riscos da profissão. Open Subtitles الان، صاحبك المتوفي بسبب مخاطر العمل.
    Diz ao teu tipo que se eu ganhar vais ao colóquio da faculdade de gravata. Open Subtitles حسناً، قل لرجلك أنه إن فزت فستحصر حفل الكلية، و ارتدي ربطة عنق
    Tens de ter a certeza sobre o teu tipo. Open Subtitles الشيء الأول الذي يجب أن يكون واضح، بشأن النوع الخاص بك
    Esse é o teu tipo de bolo favorito porque tem gelado no meio, assim como o teu tipo favorito de carrinha tem. Open Subtitles إنها النوع المفضل لديك لوجود آيسكريم في الوسط تماماً مثل نوع العربة المفضل لديك
    É o teu tipo preferido de incêndio, Dawson. Open Subtitles (إنّه النوع المفضّل لديك في الحرائق , يا (داوسون
    O teu tipo perguntou por um advogado, também? Open Subtitles الرجل الخاص يسأل عن المحامي، أيضا؟
    O teu tipo colaborou. - Tratou de tudo. Open Subtitles لقد آتي رجلكِ لقد قام بكل الإتفاقات
    Ela não me parece ser o teu tipo. Open Subtitles وقالت إنها لا يبدو وكأنه نوع الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more