"teve o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد حصل على
        
    • حظى
        
    • كان له
        
    • قد نال
        
    • كَانَ لدَيها
        
    • دورتها
        
    • رزقت
        
    Siiim, Teve o que queria, e ainda está insatisfeito. Open Subtitles نعم لقد حصل على ما يريده ومازال غير راضي
    Isso é estupidez! Entregámos os dois. Ele Teve o que queria. Open Subtitles هذا سخف، لقد أعطيناه هذان الإثنان لقد حصل على ما يريد
    Ainda assim, esta casa já Teve o seu quinhão de harpias vingativas. Open Subtitles حسنٌ، على أيّ حال، لقد حظى هذا المنزل بنصيبه من المنتقمات الطماعات
    - Já Teve o tempo dele. Open Subtitles حسناً ، لقد حظى بوقته
    E já Teve o privilégio de ver o colo nu da sua esposa. Open Subtitles انه كان له الأمتياز لرؤية رقبة زوجته عارية
    Ele gerou um bastardo e depois Teve o mau gosto de se livrar da mãe. Open Subtitles لقد انجبَ وغدًا وِمِن ثمّ كان له مذاق سيّئ بقتل الأمّ.
    Pelo menos este Teve o que merecia. Open Subtitles أقلها ذلك الشرطي قد نال ما استحقه
    Aquele desgraçado mentiroso Teve o que mereceu. Open Subtitles هذا السافل الكاذب قد نال ما يستحق
    A Frannie já Teve o seu reinado. Open Subtitles فراني كَانَ لدَيها عهدُها.
    - Está bem, mas mesmo assim... - Uma rapariga Teve o período... Open Subtitles أتت لِفتاة دورتها الشهرية بحصة الرياضة
    Eu ajudei a tomar conta do meu primo quando ela Teve o primeiro filho. Open Subtitles أنا قد ساعدت في العناية بإبنة عمي عندما رزقت بطفلها الأول
    Teve o castigo merecido. Open Subtitles بالتأكيد، لقد حصل على القصاص العادل
    Teve o que merecia. Open Subtitles لقد حصل على ما يستحقه
    Tudo depende , de quando Newt Knight Teve o segundo filho após a guerra. Open Subtitles قضيتهم بأكملها ترتكز على فكرة إذا حظى (نيوت نايت) بطفلٍ ثان عقب الحرب
    E o mundo diz: "Deixem morrer. Já Teve o seu tempo". Open Subtitles والعالم يقول "دعه يموت" فلقد حظى بوقته.
    Qual deles Teve o maior impacto em si e no programa? Open Subtitles أي واحد كان له أكبر الأثر عليك وعلى البرنامج؟
    mas, como era de esperar, apenas um homem Teve o maior impacto. Open Subtitles لكن أود حقاً ذكر رجل مُعين بشكل خاص كان له التأثير الأكبر
    - Teve o que merecia. Open Subtitles اعتقد أنه قد نال ما يستحق.
    Aquele canalha Teve o que merecia. Open Subtitles إبن السافله قد نال ما إستحقه
    Ela Teve o tempo dela. Open Subtitles لقد كَانَ لدَيها وقتُها.
    Não Teve o período? Open Subtitles فاتتها دورتها الشهرية؟
    Mas ela Teve o bebé aqui, neste hospital! Open Subtitles ولكنها رزقت بهذا الطفل هنا .. في هذا المستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more