"teve uma vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عاشت حياة
        
    • لديها حياة
        
    • عاش حياة
        
    • لديه حياة
        
    • كانت حياتها
        
    • عاش حياةً
        
    • له حياة
        
    Era uma parisiense maravilhosa que teve uma vida tão admiravel e trágica. Open Subtitles لقدكانتإمرأةباريسيةمذهلة.. عاشت حياة ترادجيدية رائعة.
    Garanto que ela teve uma vida proveitosa e gratificante - bem longe de nós. Open Subtitles أوقن أنّها عاشت حياة مثمرة حافلة بعيدًا عنّا.
    Será que ela teve uma vida trágica e romântica com muita abelhas? Open Subtitles هل لديها حياة مأساوية أو رومانسية مع الكثير من النّحل ؟
    Ela teve uma vida horrível e resolveu ficar sozinha. Open Subtitles ان لديها حياة منزلية رهيبة لذا خرجت لوحدها
    Ele teve uma vida longa e preenchida e sei que vos ama muito. Open Subtitles لقد عاش حياة طويلة وحافلة وأعرف أنه أحبكما كثيراً
    Ele teve uma vida difícil. Cresceu na nossa rua. Open Subtitles ان لديه حياة صعبة لقد نشأ فى شارعنا
    teve uma vida dura. A mãe morreu tinha ela 7 anos. Open Subtitles فقد كانت حياتها صعبة لقد توفيت والدتها حين كانت بالسابعة من العمر
    Tudo bem, querida, eu sei que é difícil, mas ele teve uma vida longa e boa. Open Subtitles لا عليك , حبيبتي .. أعلم أن الامر صعب , لكنه عاش حياةً طيبه وطويلة .
    Sabes, ali o "Prison-Break" Jones não é o único gajo que teve uma vida difícil. Open Subtitles أنتم تعلمون بأن السجن حطم جونز هناك ليس هو الرجل الوحيد الذي كانت له حياة صعبة
    Embora isto vos possa parecer um acontecimento triste... não deve ser um dia de luto... porque Manya teve uma vida enriquecedora e feliz. Open Subtitles برغم أن هذه تبدو مناسبة حزينة، فلا يجب أن يكون اليوم يوم حداد، لأن (مانيا) عاشت حياة ثرية ومكتملة
    teve uma vida infeliz. Open Subtitles لقد عاشت حياة حزينة.
    Ela teve uma vida incrível. Open Subtitles عاشت حياة رهيبة
    Deixa a avó, ela teve uma vida longa! Open Subtitles اترك جدّتنا، لقد عاشت حياة طويلة اذهب!
    Nunca conheci ninguém como ela. teve uma vida fantástica! Open Subtitles لم اقابل مثلها ابدا لديها حياة مدهشة
    Ela imagina que teve uma vida trágica. Open Subtitles إنّها تتصوّر أنَّ لديها حياة مأساوية.
    E se vale de alguma coisa, o paciente teve uma vida longa e feliz. Open Subtitles وإن كان لذلك قيمة، فإنّ المريض قد عاش حياة مديدة وسعيدة
    Mas diz que aparentemente teve uma vida exemplar. Open Subtitles ولكن يقول المقال انه من الواضح عاش حياة مثالية
    Esta gente está a protestar contra a execução dum rapaz de 21 anos que teve uma vida dura, sem pais, sem dinheiro... Open Subtitles الناس هنا للاحتجاج على إعدام شاب ناهز لتوه الواحد والعشرين. شاب كانت لديه حياة صعبة. لا أهل ولا مال ودائماً عليه الكفاح للحصول على أى شىء.
    teve uma vida completa. Open Subtitles * بائع محلّي وُجد مقتولاً في زقاق * كان لديه حياة كاملة
    Mas por causa disso, teve uma vida extremamente curta. Open Subtitles ولأنه يشع بقوة، كانت حياتها قصيرة جداً
    Pára! Acho que teve uma vida difícil. Open Subtitles كانت حياتها قاسية جداً , أظن ذلك .
    Joe Strombel teve uma vida completa. Open Subtitles لقد عاش حياةً كاملة
    Quero dizer, ele teve uma vida, pais e tudo e eu não sei nada sobre isso tirando o óbvio. Open Subtitles أقصد, بإن له حياة عادية مع الوالدين و كل شيء وأنا لا أعرف حقاً أي شيء حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more