"tinha de ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان يجب أن يكون
        
    • علي أن أكون
        
    • توجّب عليك
        
    • كان لا بد من
        
    • أكان يجب أن تكون
        
    • كان لابد من
        
    Tinha de ser um telepata. Ouvi o batimento cardíaco do gorila. Open Subtitles كان يجب أن يكون تخاطرا لقد سمعت نبض قلب الغوريلا
    Estavam em jogo vidas humanas, por isso o programa Tinha de ser perfeito. TED حيث كانت حياة بعض الأشخاص على المحك، لذا فإن كل برنامج كان يجب أن يكون مثالياً.
    Achei que Tinha de ser sincera convosco acerca dos meus sentimentos. Open Subtitles شعرت أنه يجب علي أن أكون صادقة معكَ حول مشاعري.
    Fez o que Tinha de ser feito. Open Subtitles تجاوزتُ الحدود يا (جون) مع (كافانا) فعلتِ ما توجّب عليك
    Tinha de ser tudo levado ao corpo. De vários modos. Open Subtitles كل هذه الأشياء كان لا بد من نقلها إلى الجسم بشتى الطرق
    Tinha de ser a que tem o raio do atrelado, não é? Open Subtitles أكان يجب أن تكون التي بمقطورة فالخلف؟ أليس كذلك؟
    A minha operação Tinha de ser feita em gravidade zero, certo? Open Subtitles كان لابد من إجراء الجراحة في انعدام الجاذبية
    Esta corda, a lançar do primeiro muro para o muro exterior, Tinha de ser flexível e homogénea. Open Subtitles سأقوم برمي هذا من جدار إلى آخر. كان يجب أن يكون مرناً.
    Mas Tinha de ser do sexo? Open Subtitles هل كان يجب أن يكون الجنس ضمن هذه الأشياء؟
    Não podia fazer isso. Tinha de ser um pouco difícil. Open Subtitles لم أستطع أن أفعل هذا كان يجب أن يكون الأمر صعباً قليلاً
    Tinha de ser gelada. Não podia estar à temperatura ambiente. Open Subtitles كان يجب أن يكون بارداَ لكن مع درجة حرارة الغرفة
    Tudo tinha de correr bem. Tinha de ser perfeito. Open Subtitles كل شيء كان يجب أن يكون دقيقاً يجب أن يكون مثالياً
    Porque é que Tinha de ser o açúcar? Open Subtitles لماذا كان يجب أن يكون السكر؟
    Mas depois, quanto mais pensava nisso, mais Tinha de ser honesta comigo mesma. TED ولكن بعد ذلك، كلما فكرت في ذلك ، كلما كان علي أن أكون صادقة مع نفسي.
    Já que ela ia morrer, eu Tinha de ser forte e distante. Open Subtitles إن كانت ستموت، يجب علي أن أكون قوياً ومبتعداً عنها
    Por ter pensado que não Tinha de ser honesta, pois a minha vida era diferente. Open Subtitles بالتفكير بذلك لم يكن علي أن أكون صادقه لأنه بطريقة ما حياتي كانت مختلفه أعلم بأني لم أكن الشخص الذي قد تثق به
    Fizeste o que Tinha de ser feito. Open Subtitles لقد فعلت ما توجّب عليك فعله
    Mas fizeste o que Tinha de ser feito. Open Subtitles -ولكن فعلتِ ما توجّب عليك
    Mas isto Tinha de ser feito, certo? Open Subtitles ولكن كان لا بد من القيام بذلك، أليس كذلك؟
    Mas alguma coisa Tinha de ser feita. Open Subtitles ولكن كان لا بد من اتمام شيء ما.
    Ela desafiou-me, Tinha de ser detida. Open Subtitles لقد اعتدت عليّ ، كان لا بد من وقفها
    Tinha de ser tão cruel? Open Subtitles أكان يجب أن تكون قاسياً أظنها تبكي
    Ela referia-se à espionagem. Tinha de ser. Mas pareceu tão ridículo! Open Subtitles كان ثمة جاسوسية بشأن ما كانت تتكلم عنه كان لابد من ذلك ، ولكن كان يبدو سخيفا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more