"tinha-me esquecido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد نسيت
        
    • نسيتُ
        
    • أنا نسيت
        
    • كدت أنسى
        
    Tinha-me esquecido. Há uma coisa que te queria perguntar sobre o projecto. Open Subtitles لقد نسيت أن لدي شيء أود سؤالكِ عنه فيما يخص مشروعك
    É verdade, Tinha-me esquecido de como beijas tão bem. Open Subtitles على فكرة, لقد نسيت كم انتِ بارعة بالتقبيل
    Caí através da porta do meu apartamento e rastejei para a casa de banho onde encontrei o meu problema: Eu Tinha-me esquecido de misturar a parte mais importante do meu medicamento. TED لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي ..
    Tinha-me esquecido completamente do Sr. Spenalzo! Open Subtitles . دكتور ، لقد نسيت تماماً أمر السيد سبينالزو
    Tinha-me esquecido do teu profundo apego emocional aos lémures. Open Subtitles نسيتُ إرتباطكِ العاطفيّ العميق تجاه قردة الليمور
    Fazer compras. Tinha-me esquecido. Open Subtitles لكن يجب أن نذهب، يجب أن نقوم بالتسوق لقد نسيت ذلك
    Eu Tinha-me esquecido. É verdade. Sim, agora me lembro. Open Subtitles لقد نسيت ذلك يا سيدي، أنتِ محقة نعم، أعتقد أنني تذكرت
    Tinha-me esquecido como vocês são, como pensam. Open Subtitles أنا سعيدة أنني رأيت هذا ، لقد نسيت كيف هي حياتك ومن أنت و كيف تفكر
    Tens razão. Tinha-me esquecido. Open Subtitles النصب التذكارى أنت محق, لقد نسيت أمر النصب التذكارى
    Tinha-me esquecido de que tinhas 30 anos e ainda vivias em casa. Open Subtitles لقد نسيت حقيقة أنك بلغت ال30 ولا تزال تسكن بالمنزل
    Uau. Tinha-me esquecido de como eras útil cá em casa. Open Subtitles واو ، لقد نسيت كم كنت مساعداً في المنزل
    Tinha-me esquecido de como me fazes sempre sentir que me fizeste um favor. Open Subtitles لقد نسيت كيف أشعر دوماً بأنكِ تقدمين لي جميلاً
    Tinha-me esquecido do que era andar na estrada, a actuar ao vivo, noite após noite. Open Subtitles لقد نسيت كيف هو الوضع في الطريق وأديت حفلات مباشرة ليلة بعد ليلة
    Tinha-me esquecido como era na Secundária. Open Subtitles لقد نسيت كيف يكون الأمر عندما تكون في المدرسة العليا
    - Querida, Tinha-me esquecido de que tenho uma teleconferência às 13:15, no escritório. Open Subtitles عزيزتي، لقد نسيت تماماً عندي اتصال جماعي في الواحدة والربع في المكتب، لذا عليّ الذهاب
    Obrigada Lizzie, Tinha-me esquecido do quanto a tua imaginação é fértil. Open Subtitles شكرا ليزي لقد نسيت كيف انتي هادئه كان الخيالك بشكل مفرط
    Tinha-me esquecido totalmente disso, mas na madrugada do dia 7, o alarme disparou. Open Subtitles لقد نسيت هذا الأمر نهائياً لكن في الصباح الباكر من اليوم السابع إنطفأ النظام الأمني
    Deus, Tinha-me esquecido quão bonito é o céu aqui. Open Subtitles لقد نسيت كم انا السماء جميله من هنا
    Mas ontem de manhã, eu Tinha-me esquecido duma coisa na casa de banho. Open Subtitles و لكن قبل ذلك ، في الصباح نسيتُ شيئاً في الحمّام
    Li este ficheiro 10 vezes. Tinha-me esquecido do quanto esqueci. Open Subtitles قرأتُ هذا عشر مرات، نسيتُ القدر الذي نسيته.
    Tinha-me esquecido de como consegues ser assanhada. Open Subtitles تعلمين, أنا نسيت أي متسلطة يمكن أن تكوني
    Tinha-me esquecido de como eras orgulhoso quando nos conhecemos. Open Subtitles كدت أنسى كم كُنتَ فخوراً بمعرفتك بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more