- Certo. E tiram deles próprios porque se conhecem. | Open Subtitles | وهم يأخذون فقط مايخصهم لأنهم يعلموا ما يملكون |
Nunca a tiram à mãe, se não houver uma boa razão. | Open Subtitles | لا يأخذون الطفل من الأم مالم يكن هناك سبب جيد |
Há os das três dobras. As pessoas normalmente tiram duas ou três. | TED | هناك المطوية ثلاث مرات. الناس عادة يأخذون اثنين أو ثلاثة. |
Levou-me a um sítio onde tiram fotografias tipo passe. | Open Subtitles | أخذنى إلى مكان يلتقطون فيه صوراً لجوازات السفر |
É instintivo irmos em buscar de vingança se nos tiram quem amamos. | Open Subtitles | غريزتنا الأولى هي السعي للإنتقام عندما يسلبون منا أولئك الذين نحبهم |
Isto não é um grupo político e idealista, eles tiram a informação e matam-te. | Open Subtitles | انها ليست بعض الجماعات السياسية المثالية سوف يأخذوا المعلومة ويقتلوك |
Se lhes tiram o que eles sabem, então tiram-lhes a identidade. | Open Subtitles | إذا سلبت ما يعرفونه فأنت تسلبينهم هويتهم |
E os 20% mais ricos tiram daí cerca de 74%. | TED | والأغنياء الذين يمثلون 20 في المائة يأخذون منه حوالي 74 في المائة. والطبقة الفقيرة التي تمثل 20 في المائة |
Todos eles tiram coisas, tu sabes. Por isso conto-as. | Open Subtitles | جميعهم يأخذون بعض الأشياء كما تعلم لذا فقد أحصيتها |
Como sabes quanto pagam ou se tiram o troco certo? | Open Subtitles | كيف تثق بانهم يأخذون الصرف الصحيح او حتى ان يدفعوا لما يأخذون |
Eles extraem tudo o que um poço dá e depois tiram toxinas mortais de outro lado, invertem as bombas e bombeiam-nas no sentido contrário, cobrindo-o de crude, ou vendem-no a outra empresa. | Open Subtitles | سوف يستنزفون البئر حتى تنضب ثم يأخذون السموم القاتلة ويغيرون اتجاه المضخات ، ويعيدون ضخها ثم يغطونها بالنفط الخام |
Só tiram porque trabalham para mim, dêem-lhes uma abébia. | Open Subtitles | يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن تسمحوا لهم |
É um laboratório secreto onde tiram os cérebros a mortos-vivos e os põem nas cabeças de outros mortos-vivos, para criar uma raça de super-mortos-vivos. | Open Subtitles | إنه مختبر سرّي حيث يأخذون أدمغة المسوخ، ويضعونها في رؤوس مسوخ آخرين لخلق عرق من المسوخ الخارقة. |
Eles tiram a vida e usam-na para os seus propósitos. | Open Subtitles | هم يأخذون الحياة و يستخدمونها فى غرضهم الخاص |
Mas quando tiram estes nanites também tiram tudo o que faz de ti quem és. | Open Subtitles | لكن عندما يأخذون هؤلاء أشياء النانيت يأخذون أيضا كلّ شيء الذي يجعلك أنت |
Não somos um bando de exaltados, que tiram conclusões erradas. - Está bem? | Open Subtitles | ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة |
Estes assassinos em série tiram fotos para se masturbarem. | Open Subtitles | هؤلاء القاتلون المحترفون يلتقطون صورا كي يرونها فيما بعد |
Conheci homens como tu. Homens que tiram e predam dos mais fracos. | Open Subtitles | لي عهد برجال مثلك، رجال يسلبون ويفترسون الضعيف. |
Procuram locais abandonados e desertificados, e depois tiram fotografias, vídeos, o que for. | Open Subtitles | انهم يبحثون عن الاماكن المهجورة و الخالية ثم يأخذوا الصور , الفيديوهات , اياً كان |
Se nos tiram aquilo que nos define, o que resta? | Open Subtitles | اذا سلبت ما يميزنا ماذا سيبقى |
Não é aqueles em que tiram as roupas? | Open Subtitles | ليس هو حيث الجميع يخلعون ملابسهم, اهو نفسه ؟ |
Porque nos tiram o peixe? | Open Subtitles | لماذا تأخذون اسماكنا ؟ |
Se considerarmos os olhos de uma criança como duas máquinas fotográficas biológicas, elas tiram uma fotografia a cada 200 millisegundos aproximadamente, o tempo médio que demora um movimento ocular. | TED | إذا أخذت في الاعتبار عيني طفل كزوج من الكاميرات الحيوية فإنها تلتقط صورة واحدة كل 200 ميللي ثانية تقريبًا وهو متوسط الوقت الذي تستغرقه حركة العين |
Se as pessoas tiram uma foto só com a intenção de a publicar, não há aumento no prazer, porque não o fizeram para si mesmas. | TED | إذا كان الشخص يلتقط الصورة بهدف مشاركتها، فإن ذلك لا يزيد من استمتاعه، لأنه لا يفعل ذلك لنفسه. |
Depois, tiram as licenças aos associados. | Open Subtitles | ثم سيسحبون الرخصة من القنوات الشريكة نفسها |