"tirania" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طغيان
        
    • الإستبداد
        
    • الاستبداد
        
    • إستبداد
        
    • استبداد
        
    • طاغية
        
    • طغيانها
        
    • بطغيان
        
    • الاستبدادي
        
    • الطغيان
        
    • الطغاة
        
    • أستبداد
        
    • والطغيان
        
    Milhares de vampiros pelo mundo serão libertados da tirania dos Originais. Open Subtitles آلاف من مصّاصي الدماء عبر العالم سيتحررون من طغيان الأصليين.
    Milhares de vampiros pelo mundo serão libertados da tirania dos Originais. Open Subtitles آلاف من مصّاصي الدماء عبر العالم سيتحررون من طغيان الأصليين.
    Prometa que a tirania de seu pai e o desejo de sangue morreram com ele. Open Subtitles إقسم على أن الإستبداد وحب الدماء قد ماتا بموت أبيك
    Livres da tirania inflexível do Tio Sam. Open Subtitles بعيداً عن الاستبداد المستمر للحكومة الأمريكية
    É uma das vantagens de estar livre da tirania do emprego regular. Open Subtitles نعم, كان هذا واحد من فوائد التحرر من إستبداد العمل.
    Em 1919, na Índia, 10 mil pessoas reuniram-se em Amritsar para protestar contra a tirania das leis britânicas. Open Subtitles في العام 1919 في الهند تجمع 10 آلاف شخص في آمرستار للاحتجاج على استبداد القوانين البريطانية
    O grande problema das reformas ou transformações é a tirania do senso comum, TED المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع،
    A primeira revolução americana foi animada por uma convicção - a tributação sem representação é tirania sem reclamação. Open Subtitles اندلعت الثورة الأمريكية الأولى عن طريق اقتناع غير متزعزع ضرائب بدون تمثيل هي طغيان
    Dizia ter trazido a liberdade da tirania dos reis. Open Subtitles ~~كان يقول أنه أحضر الحرية ~~بدل طغيان الملوك
    É aqui que treinamos, na nossa luta contra a tirania das NA. Open Subtitles هذا موقع التدريب مهمتكم هي مقاومة طغيان الأمم المتحالفة
    Os vampiros ansiavam por alguém que se opusesse, contra a tirania da Autoridade durante séculos. Open Subtitles تطلّع مصاصو الدماء لشخص يقف ضد طغيان السلطة منذ قرون
    Eu tive de esperar por um tempo que a humanidade... repetisse meu erro e deixasse a tirania crescer. Open Subtitles كان على أن أنتظر البشر حتى ـ ـ لا يكرروا خطئى بإنتظار إنتشار الإستبداد
    Há batalha melhor do que ganhar contra a tirania? Open Subtitles بأنّ هناك معركة أخرى للكفاح ضد الإستبداد
    Diz-lhes para irem ver as mãos de Cícero no Fórum e recordarem o que acontece a quem fala em tirania. Open Subtitles أخبرهم أن ينظروا إلى أيدى "سيسرو" على الميدان العام ويتذكروا ماذا يحدث . إلى الذين يثرثروا حول الإستبداد
    Agora, quase 230 anos depois, trocámos uma tirania Britânica por um novo tipo de tirania. Open Subtitles الآن بعد نحو 230 عاما ، تبادلنا مع الإحتلال البريطانى نوعا جديدا من الاستبداد
    "Sempre que eles têm vacilado, e a tirania ganhou força." Open Subtitles "كلما تعثرت بها , وقد جمعت الاستبداد قوة. "
    Se os nossos pais fundadores tivessem desejado que a tirania prevalecesse, ao presidente e ao seu secretário de Guerra teriam sido concedidos tais poderes indiscriminados, mas eles redigiram uma Constituição com leis contra tais poderes. Open Subtitles إذا كان آباؤنا المؤسسون رغبوا أن يسود الاستبداد ، الرئيس ووزير حربه لمنحت هذه القوى دون تمييز
    Tudo o que a tirania precisa para se instalar é que os homens de consciência permaneçam em silêncio. Open Subtitles كٌل إستبداد يحتاج أن يكسِب موطِئ قدم فعلي الرجال أصحاب الضمير أن يبقوا صامتين.
    É uma tirania construída, onde nos deixam no escuro. Open Subtitles إنه استبداد كامل، بينما نحن قابعون في الظلام،
    Juntos, criarão uma força imparável que só pode levar à tirania. Open Subtitles سويّاً يمكنهم خلقّ قوى لا يمكن إيقافها و هذا من شأنه أنّ ينتج طاغية.
    Pela primeira vez em quatro séculos, os bárbaros que viviam na fronteira romana estão livres da sua tirania. Open Subtitles و لأولِ مرة منذ أربعة قرون يعيشُ البربر المُتواجدين على تخوم الإمبراطورية الرومانية أحراراً بعيد عن طغيانها.
    A beleza de uma mulher acaba sempre em tirania para um homem. Open Subtitles بالنسبة للرجل، جـّمال المرأة دائماً ينتهيّ بطغيان عنّ رجـّل
    Mais do que ninguém, não deveria brincar com a tirania. Open Subtitles أنت دوناً عن بقية الناس لا يجب أن تطلق نكاتاً عن الحكم الاستبدادي
    Não há mais esperança aqui, apenas o caos e a tirania. Open Subtitles لم يعد هناك أمل بعد الآن فقط الفوضى أو الطغيان
    Quem ajuda os tiranos, quem aceita a tirania, não vai ter lugar na nova ordem. Open Subtitles هؤلاء الذين يعينون الطغاة والذين يقبلون الاستبداد لا مكان لهم في ترتيب العالم الجديد
    a tirania da colher acabara e o meu rabo estava liberto. Open Subtitles أستبداد الملغقة كان قد انتهي وتحررت أردافي من الأستبداد.
    Logo, os homens se rebelarão contra o jugo do misticismo e tirania. Open Subtitles لن يطول الزمن حتّى يهبّ الرجال مبددين غمامة التعمية والطغيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more