"tive o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حصلت على
        
    • لقد أمضيت
        
    • كان عندي
        
    • كان لي
        
    • حظيت
        
    • راودني شعور
        
    • لقد راودني
        
    Há ano e meio, tive o meu primeiro filho. TED قبل سنة ونصف حصلت على أول طفل لي
    Eu compreendo isto, mas eu tive o que mereci. Open Subtitles وأستطيع أن أفهم ذلك، ولكن حصلت على ما تستحقه.
    E para que saibas, tive o pior dia de sempre. Open Subtitles ولعلمكِ، لقد أمضيت أسوأ يوم في حياتي حقاً؟
    tive o pior aniversário de sempre. Open Subtitles لقد أمضيت أسوأ ذكرى على الإطلاق.
    Desde pequena... tive o meu primeiro orgasmo aos 6 anos na aula de ballet. Open Subtitles حتي عندما كنت بنت صغيرة شعرت بنشوتي الجنسية الأولي عندما كان عندي 6 سنوات في فصل للباليه
    Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. TED الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس.
    Ok, olhem, tive o melhor sexo da minha vida a noite passada. Open Subtitles حسناً انظروا ، لقد حظيت بأفضل جنس في حياتي الليلة الماضية
    tive o pressentimento que a minha Melolonta poderia nascer esta manhã, por isso fui lá de madrugada, e lá estavam elas, alinhadas à porta. Open Subtitles راودني شعور بأن دودتي البيضاء قد تفقس هذا الصباح لذا جئت منذ الصباح الباكر وكنّ هناك مصطفات بجانب الباب
    tive o... sonho mais estranho. Open Subtitles لقد راودني الحُلم الأكثر حيرة.
    Vim aqui para estar com a natureza, bem, tive o que queria. Open Subtitles لقد جئت هنا لكي أكون مع الطبيعة وقد حصلت على ما أريد
    Eu ainda não acredito que tive o pior resultado. Open Subtitles أنا فقط ، لايمكنني تصديق أنني حصلت على النتيجة الأسوء هنا
    Durante alguns dias eu tive o que sempre desejei...nada de Caruso. Open Subtitles لعدة ايام حصلت على ما كنت أتمناه لا لكروسو
    tive o melhor dia de sempre! Open Subtitles لقد أمضيت أفضل يوم علي الإطلاق
    tive o pior aniversário de sempre. Open Subtitles لقد أمضيت أسوأ ذكرى على الإطلاق.
    Eu tive o dia mais maravilhoso de todos hoje, Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً رائعاً اليوم
    tive o instinto de que a única maneira de ultrapassar toda a raiva que sentia Open Subtitles كان عندي فقط ذلك الهاجس ان الطريقة الوحيده التي بها سأكون قادرة على نسيان كل ذلك الغضب .. الذي تملكني
    Mãe, eu tive o pior pesadelo. Open Subtitles أمي ، كان عندي الحلم الأكثر سوءاً
    Estava assistindo ao Charmedon no canal W.B... e quando a Alyssa estava prestes a lançar um feitiço no seu namorado demónio, tive o maior ataque de pânico de sempre. Open Subtitles وكما أليسا ميلانو كانت على وشك أن تضع تعويذه على خليل شيطانها لقد كان عندي اكبر هجوم رعب لذا لقد نسيت إعطائك عنوان دنكان الجديد
    tive o prazer de receber a informaçäo que me enviou. Open Subtitles كان لي الشرف أن أستلم المعلومات التي بعثت بها
    Este é o melhor jovem que tive o privilégio de conhecer. Open Subtitles إن هذا هو أفضل شاب كان لي الحق في معرفته
    Eu tive o enorme privilégio de viajar a locais incríveis, a fotografar distantes paisagens e culturas longínquas por todo o mundo. TED حظيت بشرفٍ عظيمٍ للسفرلأماكن مدهشة، وتصوير المناظر الطبيعية البعيدة والثقافات النائية في كل أنحاء العالم
    Mas tive o pressentimento que ele estava a começar a ceder. Open Subtitles لكن راودني شعور بأنه بدأ ينهار
    tive o meu pior pesadelo. Open Subtitles لقد راودني بالفعل أسوء كوابيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more