Para o conseguir, Tivemos que acreditar em coisas impossíveis. | TED | ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة. |
Em primeiro lugar Tivemos que encontrar uma doadora substituta. Depois Tivemos que fazer com que Samantha produzisse algumas expressões. | TED | كان علينا أولاً العثور على متبرع بديل، ومن ثم كان علينا أن نجعل سامانثا تقول بعض التعبيرات. |
Nesse mesmo dia, Tivemos que atravessar meia América para ir para uma nova cidade, para começar a faculdade. | TED | في نفس اليوم، كان علينا أن نقود عبر وسط أمريكا لننتقل لمدينة جديدة لبدء الدراسة الجامعية. |
Olhe... desculpe se o deixei para trás, mas Tivemos que fazer isso. | Open Subtitles | أنظر , أنا آسفه أننا تركناك خلفنا لكن إضطررنا لفعل ذلك |
Em meados dos anos 80, quando estávamos a projetar a Biosfera 2, Tivemos que fazer umas perguntas básicas. | TED | بالعودة إلى منتصف الثمانينيات عندما كنا نصمم بيوسفار2 كان علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الأساسية. |
Tivemos que fechar todos as lojas, na época do Natal. | Open Subtitles | كان علينا أن نغلق كل المحلات فى موسم الكريسماس |
Eu continuo a explicar aos polícias, que Tivemos que casar rápido por que a autorização dela estava a acabar. | Open Subtitles | إنه كما شرحت لـ أولئك المسوؤلين أنه كان علينا أن نتزوج سريعاً أن تأشيرتها قاربت على الإنتهاء |
Tivemos que chamar o controlo animal e manda-lo abater. | Open Subtitles | كان علينا أن نكلم شرطة الحيونات لنهدأ الوحش |
Fomos para um hotel porque Tivemos que sair de casa. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا |
Tivemos que voltar no ano seguinte, de volta aos locais remotos do Alasca. | TED | كان علينا أن نعود في السنة التالية، من البداية إلى أن نصل للمناطق النائية في ألاسكا. |
Bem, é difícil responder a isso, então Tivemos que criar tecnologias. | TED | حسنا, من الصعب فعل ذلك, لذلك كان علينا أن نحدث تكنولوجيا. |
Nós Tivemos que desligar todo acesso pessoal do Grupo-7, | Open Subtitles | لقد إضطررنا لإغلاق جميع تصاريح الدخول لمجموعة رقم سبعة |
Tivemos que lhe esvaziar o conteúdo do estômago. | Open Subtitles | أخشى إننا إضطررنا أن نخلى معدتك من محتوياتها |
Tivemos que lhe dizer que demos o seu tigre a Sua Excelência. | Open Subtitles | أضطررنا أن نخبره أننا أعطينا نمره إلى سعادته |
Tivemos que ter um grupo de controle para assegurar que apenas por vir ao laboratório seu Mandarim não melhoraria. | TED | وكان علينا تشكيل وحدة مراقبة للتأكيد بأن مجرد الحضور إلى المختبر لا يثبت مهاراتكم في لغة الماندرين. |
Lembro-me de falar com um amigo meu, Ivor Robinson, e estávamos a ter uma discussão muito animada, Tivemos que atravessar uma estrada e à medida que a atravessávamos, claro que a conversa parou, e chegámos ao outro lado e eu tive uma ideia ao atravessar a estrada | Open Subtitles | اتذكر حديثي مع صديقى ايفور روبينسون وكان يدور بيننا حديثا شيقاً وعندها كان علينا ان نعبر الطريق |
Como nunca tirou proveitos da sua alegada morte... e como condenámos outra pessoa pelo homicídio onde o tentámos implicar, Tivemos que o deixar ir. | Open Subtitles | لأنه لم يربح من موته المزعوم. ونحن أدنّا شخص آخر بتهمة القتل حاولنا القاء اللوم عليه، كان لا بدّ أن نتركه يذهب. |
Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. | TED | توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا |
Claro, nós Tivemos que o abater com a Mini-14. | Open Subtitles | وبالطبع اضطررنا أن نقتله بالبندقية 14 الصغيرة |
Tivemos que mandar alguém ir lá sedá-la. | Open Subtitles | تحتّم علينا إرسال رجل لتخديرها. |
Tivemos que amarar no oceano. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نَسْقطَ في المحيطِ. |
Por fim, Tivemos que abandonar a ideia de sermos o centro do Universo. | TED | وعليه في نهاية المطاف اضطررنا إلى التخلي عن فكرة أن كوكبنا هو مركز الكون. |
Tivemos que ficar no teleférico e congelar os nossos rabos. | Open Subtitles | واحتفلوا هناك مباشرة. اضطررنا جميعاً للبقاء في المركبة وتجمدنا |
E do nada, Tivemos que prolongá-la e conseguimos. | Open Subtitles | وقجأة, كان يتوجب علينا ان نطيل الجدال, وفعلنا ذلك. |
Tornámo-nos nos nossos cientistas e nos nossos médicos porque Tivemos que ser. | TED | وقد أصبحنا علماء وأطباء أنفسنا فقد اضطررنا لذلك. |