Se tiver razão, quem controlou o Emil Kurtz e o assassino, também controlou o bombista de Genebra. | Open Subtitles | ، ان كنت محقاً من كان يتحكم بايميل كرتز وقاتله ايضاً تحكم بالانتحاري في جنيف |
As raparigas são filhas da aristocracia, cujos pais lhe beijam os pés se tiver razão, e lhe cortam a cabeça se estiver errado! | Open Subtitles | إنهن بنات كبار الأسر لو كنت محقاً سيُقبِّلون قدميك لو كنت مخطئاً سيأخذوك للمقصلة |
Apenas que se este homem tiver razão, temos tudo a ganhar. | Open Subtitles | ، هذا فقط إذا كان محقاً . لدينا الكثير لنربحه |
Se tiver razão, o seu está cheio de células primitivas, e algumas evoluíram para células cerebrais. | Open Subtitles | ان كنت محقا, فورمك مليء بالخلايا الجنينية وبعضها تحول لخلايا دماغ |
E se eu tiver razão, e eles estiverem lá, precisamos de entrar agora. | Open Subtitles | لأنه قرارك، ذلك خيارك. ولكن إذا كنت محقة وهم كانوا هناك، |
E se você tiver razão, se ele montou uma cilada ao Jay e ao Tyler no Drexler, então penso que ele pode continuar a ser uma ameaça para eles. | Open Subtitles | وإن كنتِ محقّة بأنّه لفّق لـ(جاي) و(تايلور) تفجير الـ(دريكسلر) فإنّني أظن إذن بأنّ (ويل) قد لا يزال يشكّل خطراً عليهما |
Sei que quando chegámos cá, pensávamos que seria para sempre, mas, se ele tiver razão, podemos ter um final feliz. | Open Subtitles | أعلم أنه عندما جئنا هنا، اعتقدنا أنه سيكون للأبد لكن... إذا كان محق |
Se eu tiver razão, vocês têm problemas maiores. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنت محقاً لديكم مشاكل أكبر الآن |
Se tiver razão, vem aí uma ameaça. Um poder como nunca viram. | Open Subtitles | إذا كنت محقاً هناك تهديد قادم قوة لا تشبه أي شيء شاهدتيه من قبل |
Sim. Se tiver razão e interrompermos o tratamento, vai melhorar. | Open Subtitles | نعم، و إن كنت محقاً و أوقفنا العلاج الحالي سيتحسن |
Por favor, se tiver razão, pode ser a única hipótese dele. | Open Subtitles | أرجوك، إن كنت محقاً قد يكون هذا أمله الوحيد |
Só é interessante se tiver razão, senão estamos a torturar este homem. | Open Subtitles | هذا صحيح إذا كنت محقاً فقط إذا كنت مخطئاً فنحن نعذب الرجل لإسعادك |
Se o velho tiver razão, Totenkopf está ali. | Open Subtitles | لو أن الرجل العجوز كان محقاً فلابدأنهذامكانتوتينكوفالأن. |
Se ele tiver razão e não fizermos o exame, a paciente morre. | Open Subtitles | إن كان محقاً و لم نجر الفحص ستموت المريضة |
Se ele tiver razão, é um segredo pelo qual vale a pena matar. | Open Subtitles | إن كان محقاً, إنه لسرٌ يستحق القتل من أجله. |
Se tiver razão temos de descobrir a quem é que ele o roubou. | Open Subtitles | ان كنت محقا علينا أن نعرف ممن سرقه اجلب تسجيلات الفيديو لهذا الصباح من ساحة الإتحاد |
Mas, se eu tiver razão, essa oportunidade perde-se e vocês têm a cabeça a prémio. | Open Subtitles | لكن ان كنت محقا, سيكون قد فات الأوان وستكونون في عداد الأموات. |
E se eu tiver razão, será que podes mesmo arriscar não estar aqui quando o encontrarmos? | Open Subtitles | وإن كنت محقة فهناك خطر كبير بعدم الحضور عندما نجده |
Se tiver razão, tornas-te no Super-homem. | Open Subtitles | الأن, إذا كنت محقة ... سوف تتحول بدورك إلى سوبرمان |
Se a Fada Azul tiver razão e a magia estiver aqui, a Regina é capaz de ter os seus poderes de volta. | Open Subtitles | إن كانت (بلو فيري) محقّة و السحر هنا، فربّما استعادَتْ (ريجينا) قواها |
Se o Tom tiver razão quanto aos travões de emergência, podemos ter um problema. | Open Subtitles | إذا (توم) كان محق بشأن هذه المقابض الكابحة الطارئة |
Se tiver razão, e eu não duvido que tenha, reduziu o número de suspeitos a 400: | Open Subtitles | إن كنت مصيبا, ولا شك عندي بأنك كذلك, فقد حصرت الأمر في 400 من أغنيى |
E se ela tiver razão, quanto tempo achas que vai demorar até ela se juntar a estes? | Open Subtitles | واذا كانت على حق ما المدة التي تعتقد بأنها كافية لتتعمق في الأمر ؟ |