"tiver razão" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت محقاً
        
    • كان محقاً
        
    • كنت محقا
        
    • كنت محقة
        
    • محقّة
        
    • كان محق
        
    • أنا صحيح
        
    • كنت مصيبا
        
    • كانت على حق
        
    Se tiver razão, quem controlou o Emil Kurtz e o assassino, também controlou o bombista de Genebra. Open Subtitles ، ان كنت محقاً من كان يتحكم بايميل كرتز وقاتله ايضاً تحكم بالانتحاري في جنيف
    As raparigas são filhas da aristocracia, cujos pais lhe beijam os pés se tiver razão, e lhe cortam a cabeça se estiver errado! Open Subtitles إنهن بنات كبار الأسر لو كنت محقاً سيُقبِّلون قدميك لو كنت مخطئاً سيأخذوك للمقصلة
    Apenas que se este homem tiver razão, temos tudo a ganhar. Open Subtitles ، هذا فقط إذا كان محقاً . لدينا الكثير لنربحه
    Se tiver razão, o seu está cheio de células primitivas, e algumas evoluíram para células cerebrais. Open Subtitles ان كنت محقا, فورمك مليء بالخلايا الجنينية وبعضها تحول لخلايا دماغ
    E se eu tiver razão, e eles estiverem lá, precisamos de entrar agora. Open Subtitles لأنه قرارك، ذلك خيارك. ولكن إذا كنت محقة وهم كانوا هناك،
    E se você tiver razão, se ele montou uma cilada ao Jay e ao Tyler no Drexler, então penso que ele pode continuar a ser uma ameaça para eles. Open Subtitles وإن كنتِ محقّة بأنّه لفّق لـ(جاي) و(تايلور) تفجير الـ(دريكسلر) فإنّني أظن إذن بأنّ (ويل) قد لا يزال يشكّل خطراً عليهما
    Sei que quando chegámos cá, pensávamos que seria para sempre, mas, se ele tiver razão, podemos ter um final feliz. Open Subtitles أعلم أنه عندما جئنا هنا، اعتقدنا أنه سيكون للأبد لكن... إذا كان محق
    Se eu tiver razão, vocês têm problemas maiores. Open Subtitles حسناً ، إذا كنت محقاً لديكم مشاكل أكبر الآن
    Se tiver razão, vem aí uma ameaça. Um poder como nunca viram. Open Subtitles إذا كنت محقاً هناك تهديد قادم قوة لا تشبه أي شيء شاهدتيه من قبل
    Sim. Se tiver razão e interrompermos o tratamento, vai melhorar. Open Subtitles نعم، و إن كنت محقاً و أوقفنا العلاج الحالي سيتحسن
    Por favor, se tiver razão, pode ser a única hipótese dele. Open Subtitles أرجوك، إن كنت محقاً قد يكون هذا أمله الوحيد
    Só é interessante se tiver razão, senão estamos a torturar este homem. Open Subtitles هذا صحيح إذا كنت محقاً فقط إذا كنت مخطئاً فنحن نعذب الرجل لإسعادك
    Se o velho tiver razão, Totenkopf está ali. Open Subtitles لو أن الرجل العجوز كان محقاً فلابدأنهذامكانتوتينكوفالأن.
    Se ele tiver razão e não fizermos o exame, a paciente morre. Open Subtitles إن كان محقاً و لم نجر الفحص ستموت المريضة
    Se ele tiver razão, é um segredo pelo qual vale a pena matar. Open Subtitles إن كان محقاً, إنه لسرٌ يستحق القتل من أجله.
    Se tiver razão temos de descobrir a quem é que ele o roubou. Open Subtitles ان كنت محقا علينا أن نعرف ممن سرقه اجلب تسجيلات الفيديو لهذا الصباح من ساحة الإتحاد
    Mas, se eu tiver razão, essa oportunidade perde-se e vocês têm a cabeça a prémio. Open Subtitles لكن ان كنت محقا, سيكون قد فات الأوان وستكونون في عداد الأموات.
    E se eu tiver razão, será que podes mesmo arriscar não estar aqui quando o encontrarmos? Open Subtitles وإن كنت محقة فهناك خطر كبير بعدم الحضور عندما نجده
    Se tiver razão, tornas-te no Super-homem. Open Subtitles الأن, إذا كنت محقة ... سوف تتحول بدورك إلى سوبرمان
    Se a Fada Azul tiver razão e a magia estiver aqui, a Regina é capaz de ter os seus poderes de volta. Open Subtitles إن كانت (بلو فيري) محقّة و السحر هنا، فربّما استعادَتْ (ريجينا) قواها
    Se o Tom tiver razão quanto aos travões de emergência, podemos ter um problema. Open Subtitles إذا (توم) كان محق بشأن هذه المقابض الكابحة الطارئة
    Se tiver razão, e eu não duvido que tenha, reduziu o número de suspeitos a 400: Open Subtitles إن كنت مصيبا, ولا شك عندي بأنك كذلك, فقد حصرت الأمر في 400 من أغنيى
    E se ela tiver razão, quanto tempo achas que vai demorar até ela se juntar a estes? Open Subtitles واذا كانت على حق ما المدة التي تعتقد بأنها كافية لتتعمق في الأمر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus