"tocou no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمس
        
    • لمست
        
    • يلمس
        
    • لمستي
        
    • عزف في
        
    • بلمس
        
    Sim, mas quando a minha língua lhe tocou no clítoris, soube que não era a tua. Open Subtitles نعم, فعلت, لكن في اللحظة التي لمس لساني البظر عرفت انه ليس بظرك
    Alguém tocou no corpo? Open Subtitles شخص ما أعاد وضع ملابسه هل لمس أحدكم الجثة؟
    1,80, cabelo castanho. Diz que tocou no corrimão. Open Subtitles ستّة أقدام، وشعر أسمر، وقال أنّه لمس الدرابزين.
    Será que uma fada francesa tocou no Chuck com a sua varinha mágica? Open Subtitles وقد لمست حورية فرنسية تشاك مع عصا سحرية لها؟
    - Então é melhor descobrirem o que ele come, porque ele nem tocou no que lhe dei. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تجدوا نوع الطعام الذي يأكله، لأنّه لمْ يلمس الطعام الذي وضعتُه له.
    - Sra. Leopold. tocou no corpo do seu marido antes que a polícia chegasse? Open Subtitles هل لمستي جسد زوجك قبل وصول الشرطة؟
    Tony, quem tocou no espectáculo a que a Ramos foi sexta-feira? Open Subtitles توني، من الذي عزف في الحفل الذي ذهبت راموس اليه يوم الجمعة؟
    Não só tocou no Sing, como também deu uma coça nos homens dele. Open Subtitles لم يقوم فقط بلمس سينج بل قام بهزم عدد من رجاله
    Quem foi a última pessoa que tocou no dispositivo? Open Subtitles من هو الشخص الأخير الذي لمس جهاز تشويش الإشارة؟
    O tornado já tocou no chão. Podemos vê-lo daqui. Open Subtitles .هذا الإعصار لمس الأرض للتو .بوسعنا رؤيته من هُنا
    Acho que um deles me tocou no rabo. Open Subtitles وأمسكا بك ووقعت معهما أظن أن أحدهما لمس مؤخرتي
    "Que idade tinha o Chandler a primeira vez que tocou no peito de uma miúda?" Open Subtitles "كم كان عمر تشاندلر عندما لمس أولا صدر بنت؟ "
    Ele tocou no anel, antes do raio aparecer. Open Subtitles لقد لمس خاتمه قبل طلقة البرق مباشرة
    Está morta... e quem tocou no dinheiro tem tinta fluorescente nas mãos. Open Subtitles إنها ميتة... و أيا كان من لمس المال في الغالب على يديه طلاء متألق في الظلام
    Tu sabes, fazes... fazes parte deste local desde que o jovem Frank tocou no teu corpo. Open Subtitles جزء من هذا المكان منذ أن لمس "فرانكي" الصغير صدرك
    Alguém tocou no corpo antes de chegar? Open Subtitles هل لمس أي شخص الجثّة قبل قدومكِ؟
    O homem que me tocou no braço era um assassino? Open Subtitles أكان ذلك الرجل الذي لمس ذراعي قاتلاً؟
    E conversámos. Ela até me tocou no braço. Open Subtitles وتحدثنا وتمازحنا حتى انها لمست ذراعي
    E mesmo assim tocou no filhote. Open Subtitles لكنك لمست الدب الصغير على أيّ حال
    Será que mama tocou no cabelo do meu pai, novamente? Open Subtitles هل لمست أمي شعر والديّ مُجدداً؟
    Querida, nunca nenhum bisturi tocou no meu corpo. Open Subtitles عزيزتي، لم يلمس المبضع هذا الجسد أبداً
    tocou no corpo? Open Subtitles لمستي الجثه؟
    Cosmé McMoon de San Antonio, Texas, tocou no Carnegie Hall. Open Subtitles (كوزمي مكمون)، من "سانت أنتونيو , تكساس" عزف في قاعة "كارنيغ"
    Quem tocou no chip será perseguido para lá das fronteiras. Ele tem de fugir. Open Subtitles أي شخص قد قام في أي وقت بلمس الرقاقة سيُطارد عبر الحدود ولابد له من الهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more