"toda a ajuda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل المساعدة التي
        
    • لكل مساعدة
        
    • لكل المساعدة التي
        
    • كل عونٍ حقيقي
        
    • إلى كل مساعدة
        
    • كل المساعدات التي
        
    • كل المساعدة الممكنة
        
    • على كل المساعده
        
    • بكل المساعدة
        
    • لكل المساعدات
        
    Olha, nós precisamos de toda a ajuda que pudermos arranjar. Open Subtitles أنظر، نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها
    Mas com os números de leões tão baixos como agora, eles precisam de toda a ajuda que possam obter. Open Subtitles لكنّ مع أعداد أسود منخفضة كما هي، انهم بحاجة الى كل المساعدة التي يمكن ان يحصلوا عليها.
    Ele vai precisar de toda a ajuda que puder. Open Subtitles أنه بحاجة لكل مساعدة بوسعه أن يحصل عليها
    Muito bem, preparem-se os dois. Vou precisar de toda a ajuda possível. Open Subtitles حسنا , أنضما أحتاج لكل مساعدة أستطيع الحصول عليها
    Eu preciso de toda a ajuda que puder conseguir. Open Subtitles سأحتاج لكل المساعدة التي أستطيع أن احصل عليها
    "Quando, arrancados a toda a ajuda, perecemos, sozinhos." Open Subtitles عندما ننحرم من كل عونٍ حقيقي نهلك، كل واحد لوحده
    Vou precisar de toda a ajuda que conseguir. Open Subtitles سأحتاج إلى كل مساعدة أستطيع الحصول عليها
    Parece que precisa de toda a ajuda que conseguir. Open Subtitles يبدو أن تحتاج كل المساعدة التي تحصل عليها
    Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? TED لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟
    Não te cales, Max. Nós precisamos de toda a ajuda possível. Open Subtitles لاتردد علينا، ماكس نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها
    Preciso de toda a ajuda possível. Open Subtitles سوف أحتاج كل المساعدة التي تستطيعين اعطائي اياها
    Esta cidade vai precisar de toda a ajuda que conseguir. Open Subtitles هذه البلدة سوف تحتاج كل المساعدة التي يمكنها أن تحصل عليها
    Quem quer que seja, vamos precisar de toda a ajuda possível para sábado. Open Subtitles حسناً ، مهما يكون هو فنحن سنحتاج كل المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها
    Não quero saber se a mãe dele estiver grávida. Precisamos de toda a ajuda, agora. Open Subtitles انا لا أبه إن كانت أمه حامل نحن بحاجة لكل مساعدة هُنا الأن.
    Vou precisar de toda a ajuda possível. Open Subtitles والآن أنا بأمس الحاجة لكل مساعدة متاحة ليّ
    Começam hoje a montar as bancas para o bazar e Sua Senhoria irá precisar de toda a ajuda disponível. Open Subtitles سيبدأون بتثبيت الأكشاك . للمعرض اليوم وسيادتها ستحتاج . لكل مساعدة ممكنة
    Precisamos de toda a ajuda possível, jovem. Open Subtitles نحن بحاجة لكل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها أيها الشاب
    "Quando, arrancados a toda a ajuda, perecemos, sozinhos." Open Subtitles عندما ننحرم من كل عونٍ حقيقي نهلك، كل واحد لوحده
    Nós precisamos de toda a ajuda que pudermos obter de meios de comunicação como a National Geographic. Open Subtitles نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك
    Estamos a trabalhar. Preciso de toda a ajuda possível. Open Subtitles نحن نعمل عليه احتاج الى كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها
    Preciso de toda a ajuda possível. Sinto que estou no secundário. Open Subtitles أريد الحصول على كل المساعدة الممكنة أشعر وكأنّي في المرحلة الإعداديّة
    Sabes, Sam, podiamos usar toda a ajuda que for possivel para achar o Gadriel e o Metatron. Open Subtitles تعلم سام علينا ان نحصل على كل المساعده التي نستطيع الحصول عليها لايجاد جادريال وميتاترون
    - Precisava de toda a ajuda que conseguisse. - Venha por aqui. Open Subtitles فسأستعين بكل المساعدة اتى اتمكن من الحصول عليها تعالى من هذا الاتجاة
    Eu preciso de toda a ajuda que conseguir. Open Subtitles أنا بحاجة لكل المساعدات التى يمكننى الحصول عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more