todas as vozes lhe diziam que o que ela fazia estava certo, e era necessário para a sobrevivência da China. | TED | كل صوت كان يخبرها أن ما فعلته صحيح وضروري لنجاة الصين |
O mundo precisa de todas as vozes e de todas as perspetivas, incluindo a vossa voz. | TED | العالم بحاجة إلى كل صوت وكل منظور، وهذا يشملك. |
todas as vozes que vos dizem "Não consegues", vão ser silenciadas. | Open Subtitles | كل صوت يخبرك أنك لاتستطيع هو صامت |
As tribos condenaram-no e todas as vozes estavam contra ele. | Open Subtitles | رجالُ القبائِلِ حاكموه ... وكانت كُلّ الأصوات ضِدّهُ |
Posso *oirlos cantando agora, todas as vozes... todos inspirando-nos. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَغنّي الآن هم، كُلّ الأصوات... كُلّ inspirndonos. |
"O que será possível fazer para garantir "que todos os contestatários, todas as vozes da minoria, nesta empresa, "falem e sejam ouvidas? | TED | كيف نتأكد من أن المشوشين، كل أصوات الأقلية في المنظمة صريحة ومسموعة؟ |
Precisamos de todas as vozes! | Open Subtitles | نحن هنا , نحن هنا , نحن هنا ( نحتاج إلى كل صوت , ( جوجو |
todas as vozes, a televisão, o computador, dizem que temos uma doença. | Open Subtitles | كل صوت. التلفاز. الكومبيوتر. |
Ser perigosa também significa abraçar os riscos necessários para criar um mundo onde mulheres e raparigas estejam seguras em casa e no trabalho, onde todas as vozes estejam representadas e respeitadas, todos os votos façam a diferença, o planeta seja protegido. | TED | الخطورة تتطلب أيضاً تقبل المخاطر مهما كانت، وهذا ضروري لخلق عالم آمن للنساء والفتيات في بيوتهن وأماكن عملهن، حيث تُعرض جميع الأصوات وتُحترم وتُحصى كل أصوات الانتخابات، وتصبح الأرض محمية. |
ouvi todas as vozes da mais nobre criatura do Deus. | Open Subtitles | سمعت كل أصوات أنبل كائن خلقه الرب |
Quando o Crane caiu naquele campo de batalha há todos estes anos e todas as vozes do Inferno e do Céu gritavam aos seus ouvidos: | Open Subtitles | حينما أصيب (كرين) أول مرة في ساحة المعركة قبل كل هذه السنين و كل أصوات الجنة و الجحيم |