"todas essas coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل هذه الأشياء
        
    • كل تلك الأشياء
        
    • كل هذه الاشياء
        
    • كل هذه الأمور
        
    • بكل هذه الأشياء
        
    • كل تلك الأمور
        
    • وكل هذه الأشياء
        
    • كلّ تلك الأشياء
        
    • كلّ هذه الأمور
        
    • وكل هذه الأمور
        
    • وكل تلك الأشياء
        
    • كل تلك الاشياء
        
    • بكل تلك الأشياء
        
    • لكل هذه الأشياء
        
    É tudo sobre conformidade e popularidade e todas essas coisas que detesto. Open Subtitles لأنها متعلقة بالتطابق و الشعبية و كل هذه الأشياء التي أكرهها
    O meu pai... costumava trazer para casa todas essas coisas. Open Subtitles اعتاد أبي على جلب كل هذه الأشياء الى البيت
    Eu coloco em destaque todas essas coisas tortas, porque a repetição cria um padrão, e é de uma perspetiva dionisíaca. TED حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع
    Livrámo-nos de todas essas coisas. TED فعلياً تخلصنا من كل تلك الأشياء. لذا فايرفلاي مُحكمة الإغلاق.
    todas essas coisas aconteceram depois das 2h da manhã. Open Subtitles كل هذه الاشياء حدثت بعد الساعة الثانية صباحاً
    todas essas coisas são significativamente mais eficazes e mais úteis do que saber se alguém é homem ou mulher. TED فعليّاً، كل هذه الأمور أكثر تأثيراً وفائدة بوضوح من معرفة جنس المستهلك.
    Eu conto os degraus, os postes e todas essas coisas com as quais as pessoas com deficiências visuais têm muitos encontros. TED أعد الخطوات، وأعمدة الإنارة و كل هذه الأشياء و التي يتصادف معها الأشخاص ذوي الضعف البصري كثيرا.
    Enviar mensagens, email, publicar, todas essas coisas permitem que nos apresentemos como queremos ser. TED الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون.
    Desde então, tenho andado a ler sobre política, geografia, identidade e o que significam todas essas coisas. TED و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء.
    Bom velho sangue Galês, sabe, e todas essas coisas. Open Subtitles سلالة ويلزية طيبة ، كما تعلم . كل هذه الأشياء
    Uma cabala bem orquestrada tornaria possível todas essas coisas, crianças. Open Subtitles عصابة سرية منظمة يمكنها بسهولة أن تفعل كل هذه الأشياء الصغيرة يا أطفال
    Você fez todas essas coisas num assunto que passou... e que uma mulher pensa uma centena de vezes, antes de fazer. Open Subtitles هل فعلت كل هذه الأشياء فى علاقة عابرة؟ أشياء تفكر فيها المرأة مائة مرة قبل خوضها
    Fizemos um pacto de não contar a ninguém como aconteceu, mas quando voltamos depois das férias, começaram a acontecer todas essas coisas estranhas. Open Subtitles اتفقنا ألا نخبر أحداً بما حدث ولكن عندما عدنا بعد العطلة كل هذه الأشياء الغريبو بدأت تحدث
    As alterações pela queima de biomassa, pelo fumo, pelas partículas de aerossóis, todas essas coisas alteram o clima. TED تغيرات باحتراق الكتل الحيوية وفي الدخان وجسيمات الهباء الجوي، كل تلك الأشياء تغير المناخ.
    todas essas coisas horriveis e viscosas... tentando regressar? Open Subtitles كل تلك الأشياء اللزجة الفظيعة تحاول العودة
    Talvez, todas essas coisas que deviam de correr mal na realidade estão bem. Open Subtitles ربما كل تلك الأشياء.. التي يجب أن تكون سيئة هي في الحقيقة جيدة
    todas essas coisas que estão a acontecer hoje, cada uma delas eu já sabia que iam acontecer. Open Subtitles كل هذه الاشياء التي حدثت اليوم اعرف انها ستحدث
    Como ela pode fazer todas essas coisas sem ser vista? Open Subtitles كيف يمكن لها فعل كل هذه الأمور بدون أن يراها أحد
    Não conseguia dormir à noite, preso a todas essas coisas. Open Subtitles لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء
    Todas as memórias aleatórias, o tiro, todas essas coisas que de repente te lembraste sobre medicina... Open Subtitles كل الذكريات العشوائية إطلاق النار كل تلك الأمور التي تذكرتها فجأة عن الطب
    Ele nos permite fazer a arte, a biotecnologia, o software e todas essas coisas mágicas. TED إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية
    Não estou a falar de dinheiro nem de todas essas coisas superficiais. Open Subtitles الآن، لا أقصد المال و كلّ تلك الأشياء المبهجة
    - É verdade... fiz todas essas coisas horríveis... no passado, mas neste momento, preciso de algo que me possa ajudar a derrotar a mulher que está a usar o teu namorado como um boneco. Open Subtitles -صحيح فعلت كلّ هذه الأمور الفظيعة في الماضي لكنّي أحتاج الآن شيئاً لأهزم الامرأة التي تسيطر على صديقك الحميم
    E todas essas coisas normais que querias para mim? Open Subtitles وكل هذه الأمور الطبيعية التي أردتيها لي,
    Sim, mas todas essas coisas, todas essas coisas espantosas, aconteceram há 2 anos. Open Subtitles وكل تلك الأشياء والمغامره كانت رائعة كلها كانت قبل سنتين
    Eu quero fazer todas essas coisas. Open Subtitles اريد ان افعل كل تلك الاشياء التى تحدثت عنها
    Como é que ela saiu daqui com todas essas coisas? Open Subtitles كيف استطاعت الهروب بكل تلك الأشياء السحرية السيئة ؟
    Já pensou se vendermos todas essas coisas, mais tudo o que temos online? Open Subtitles أيمكنكِ تخيل بيعنا لكل هذه الأشياء بالإضافة إلى تلك الأشياء في شبكة المعلومات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more