"todo o direito de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل الحق أن
        
    • كل الحق في أن
        
    • كل الحق ان
        
    • كل الحق بأن
        
    • كل الحق فى أن
        
    • كل الحق لكي
        
    • الحقّ في أن
        
    • كامل الحق في
        
    • كلّ الحقّ في
        
    • كلّ حقّ
        
    • كل حق
        
    • كل الحق كي
        
    • كل الحقوق
        
    Podes dizer-me, Melody, ela tem todo o direito de me odiar. Open Subtitles يمكنك إخباري بأن لديها كل الحق أن تكرهني
    Assim como tinha todo o direito de bater na nossa filha com a televisão. Open Subtitles مثلما كان لديكِ كل الحق أن تضربي ابنتنا بالتليفزيون
    Tinhas todo o direito de o fazer, não eu. Open Subtitles كان لديكِ كل الحق في أن تقتليها، ليس أنا
    Têm todo o direito de querer viver vidas normais e descomplicadas. Open Subtitles لديك كل الحق في أن تريدي عيش حياة طبيعية، من غير التزام.
    Korra, tens todo o direito de estar zangada comigo. Open Subtitles لك كل الحق ان تغضبي مني يا كورا
    Temos todo o direito de estar aqui como tu irmão. Está bem, todas as raparigas. Então, está melhor? Open Subtitles لدي كل الحق بأن اتواجد هنا كما تتواجد انت اخي حسنا يافتيات , الجميع الظاهر الخارقه الرعب المقدس
    Tens todo o direito de estar zangado. Open Subtitles لديك كل الحق فى أن تكون غاضباً
    E tens todo o direito de pensares que sou o sujeito, que queira pegar fogo aquela mesa. Open Subtitles و لديك كل الحق لكي تفترض أنني المسؤول عنها. أشعل النار في طاولتك.
    Governadora, a senhora tem todo o direito de estar irritada, e eu lamento muito. Open Subtitles سيادة المحافظة لك كل الحق أن تكوني منزعجة، وأنا آسف
    Tens todo o direito de estar zangado. Não. Não. Open Subtitles ـ لديك كل الحق أن تكون غاضباً ـ كلا، كلا، لستُ غاضباً، حقاً
    E a minha rainha tem todo o direito de saber. Open Subtitles و لديك كل الحق أن تعرفي يا ملكتي
    A Suzie tem todo o direito de expressar a fúria dela. Open Subtitles سوزي لها كل الحق أن تعبر عن غضبها
    - Ok. Estás furioso. Tens todo o direito de estar... Open Subtitles حسنا ، أنت غاضب لك كل الحق في أن تكون كذلك
    Eu tenho todo o direito de saber o que sentes sobre crianças. Open Subtitles لدي كل الحق في أن أعرف شعورك حيال الأطفال
    Tu tens todo o direito de estar chateada comigo. Open Subtitles .. لديكِ كل الحق في أن تغضبي مني
    A lista era muito extensiva, e tens todo o direito de estar todas essas coisas. Open Subtitles القائمة واسعه الى حدٍ مآ ولديك كل الحق في أن تكون كذلك
    Deixa-me dizer-te, tens todo o direito de estares bloqueada. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء لديك كل الحق ان تكوني عالقة
    Ouve, tens todo o direito de estar chateado, mas há mais! Open Subtitles حسناً إنظر لديك كل الحق بأن تكون غاضباً ولكن هناك المزيد
    - Temos todo o direito de humilhá-los! - Chega... Open Subtitles لديك كل الحق فى أن تهينهم كفى
    E tens todo o direito, de pensares que sou o sujeito, que queira pegar fogo aquela mesa. Open Subtitles و لديك كل الحق لكي تفترض أنني المسؤول عنها أشعل النار في طاولتك.
    Tem todo o direito de estar chateada, mas tentava apenas protegê-la. Open Subtitles لكِ مطلق الحقّ في أن تغضبي، ولكنّي كنتُ أحاول حمايتكِ وحسب
    Não toque na câmara, não toque na câmara. Nós temos todo o direito de filmar. Open Subtitles لا تلمس الكامير، نحن لدينا كامل الحق في التصوير
    Tens todo o direito de estar furioso comigo. Mas cumpri a minha palavra, juntei-te à nossa família. Open Subtitles أوَتعلم، إنّكَ محقّ كلّ الحقّ في غضبكَ عليّ، لكنّي أوفيتُ بوعدي.
    Tens todo o direito de me odiares. Eu entendo. Open Subtitles لديكِ كلّ حقّ لتكرهيني، أفهم.
    Tenho todo o direito de vaguear pelas suas salas, quartos e corredores, e mudá-la, se o desejar, até mesmo destruí-la. Open Subtitles لديّ كل حق بالتجول في غرفه وحُجراته وقاعاته. أو أن أغيّره إذا شئت بذلك، أو أٌقوم بحرقه حتى.
    Tens todo o direito de te sentires assim. Open Subtitles لديك كل الحق كي تشعر بهذه الطريقة
    Eu tinha todo o direito de o trazer, mas não importa, porque ele veio voluntariamente. Open Subtitles لدي كل الحقوق بأخذه ولكن لا يهم لأنه أتى طوعـًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more