Tornaste Deus Todo-Poderoso numa piada e isso não significa nada para mim. | Open Subtitles | لقد حوّلتِ الرب العظيم الى أضحوكة وهو ليس بطُرفه بالنسبة إطلاقا |
Deus Todo-Poderoso, enquanto estes fuzileiros se preparam para combater, rogamos que o Teu Espírito Santo os guie. | Open Subtitles | يا إلهنا العظيم بينما يتأهب مشاة البحرية هؤلاء لمعركتهم ..ندعو أن يلهمهم روح القدس الهداية |
Confesso a Deus Todo-Poderoso e a si, Sr. Padre, que pequei. | Open Subtitles | انا أعترف لربنا العظيم ولك يا أبتى بأنى أخطئت |
O Todo-Poderoso mostrou ao rei o que acontecerá no futuro. | Open Subtitles | الله سبحانه وتعالى كشف للمك ما سيحدث في المستقبل |
Cremos num só Deus, Pai Todo-Poderoso... criador do Céu e da Terra. | Open Subtitles | نحن نؤمن بالرب الواحد الأب القدير خالق السماوات والأرض |
Passei de demónio Todo-Poderoso a mero mortal da noite para o dia. | Open Subtitles | ذَهبتُ مِنْ الشيطانِ القوي جداً إلى هالكِ مجرّدِ ليلاً. |
Cremos num só Deus, Pai Todo-Poderoso, criador do Céu e da Terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis, cremos num só Senhor, Jesus Cristo, filho unigénito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos. | Open Subtitles | نحن نؤمن باله واحد الاب العظيم صانع السموات والارض |
Juro por Deus Todo-Poderoso que o testemunho que darei será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. | Open Subtitles | أقسم بالله العظيم, أن الدليل الذي أقدمه هو الحقيقة, الحقيقة كلها, ولا شئ غيرها |
Juro por Deus Todo-Poderoso que o testemunho que darei será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. | Open Subtitles | أقسم بالله العظيم, أن كل ما أقول هو الحقيقة, كل الحقيقة , ولا شئ غير الحقيقة |
Ó Todo-Poderoso Deus, abençoa a insígnia de São Sebastião, o Mártir, para que possa contribuir para o sacramento daquele a quem a entregamos. | Open Subtitles | الهنا العظيم بارك شارة القديس سبيستيان المتوفى والذى قد تبرع بها لاصحاب الاعمال الخيرية |
Segundo a Bíblia, a vingança é propriedade exclusiva do Todo-Poderoso. | Open Subtitles | بحسَب الإنجيل الانتقام هي ملكيَة حصريَة للرَب العظيم |
Dada a opção, prefeririam que os julgasse o humor do Todo-Poderoso ou um voto do congresso? | Open Subtitles | و لو أُعطيتَ الخيار، فهَل تُفضِّل أن تُحكَم حسبَ نزوةِ الرَب العظيم أو بتصويتٍ من الكونغرِس |
Com o poder de Deus Todo-Poderoso, com o poder do Filho e do Espírito Santo, ordenamos-te, cancro negro de Satanás, que saias desta mulher e que ela fique curada! | Open Subtitles | بقوّة الرب العظيم بقوّة الإبن والروح القدس، نأمرك يا سرطان الشيطان الأسود، |
Quando um homem perde o temor ao Todo-Poderoso é capaz de qualquer coisa. | Open Subtitles | عندما يفقط الشخص خوفة من سبحانه وتعالى انه قادر على فعل كل شيئ |
Um casamento é como qualquer contrato só que se celebra aos olhos de Deus Todo-Poderoso. | Open Subtitles | الزواج هو مثل جميع العقود أن يدخل اثنان تحت العيون من ابانا سبحانه وتعالى. |
Eu prefiro a glória, mas a partir do Todo-Poderoso. | Open Subtitles | من ولكنه , المجد كثيرا أحب أنا وتعالى سبحانه الله صفات |
O Todo-Poderoso foi quem ordenou, de facto, que não vos dissesse a verdade. | Open Subtitles | الله القدير قد طلب مني أن لا أنطق بتلك الحقيقة ، إلى أن يسمح قلبي بذلك |
O que é que nós fizemos para desagradar tanto a Deus Todo-Poderoso, para que Ele tenha feito desabar esta peste sobre nós ? | Open Subtitles | ماذا ارتكبنا حتى سخط القدير علينا فبلانا بهذه البلية؟ |
Eu absolvo-te dos teus pecados em nome do Pai Todo-Poderoso e do sagrado filho e do espírito santo. | Open Subtitles | أنا أبرئك من كل الذنوب بأسم ابيك القوي وابنه المبارك |
Adivinha o que trouxe para o castelo o seu líder progressista e Todo-Poderoso. | Open Subtitles | خمن ما الذي ستطلع عليه الحاكم القوي جلب إلى القلعة؟ |
É uma promessa, directamente para vós do Senhor Todo-Poderoso. | Open Subtitles | هو وعد... مباشرة إليك من اللّورد المايتي نفسه. |
Ontem, quando entraste de rompante como Deus Todo-Poderoso, fiquei furiosa. | Open Subtitles | عندما جئت مخترقا في الليلة الماضية مثل الله القادر على كل شيء مرتديا نجمة، جننت، جنون الغليان |
Sabes, se eu fosse Todo-Poderoso, eu tiraria pelo menos dois dias. | Open Subtitles | أتعلم؟ لو كنت مطلق القوة مثله لكنت أخذت يومين على الأقل |