"todos conhecemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جميعنا نعرف
        
    • جميعنا نعلم
        
    • كلنا يعرف
        
    • جميعنا يعرف
        
    • كلنا نعرف
        
    • نحن معتادون
        
    • نعلم عنها
        
    • جميعا نعلم
        
    • جميعنا يعلم
        
    • نعرفها جميعاً
        
    Todos conhecemos a história do jovem que meteu o braço fora da janela, que foi arrancado por um camião que vinha em direcção contrária. Open Subtitles جميعنا نعرف قصة الشاب المأساوية الذي أخرج ذراعه من النافذة، وقطعته شاحنة كبيرة كانت تسير بعكس الإتجاه
    Todos conhecemos e adoramos os TEDx. isto é o Progresso Social-x. TED نحن جميعنا نعرف ونحب TEDx؛ هذا هو التقدم الاجتماعي-x.
    Todos conhecemos essa sensação de impotência, mas é o nosso vício de poder e controlo que leva à violência doméstica. Open Subtitles و جميعنا نعلم ماهية الشعور بالعجز ولكن إدماننا بالسلطة و التحكم هو ما يؤدي بنا إلي العنف المنزلي
    Todos conhecemos alguém com o vírus, por isso se chama, pandemia. Open Subtitles كلنا يعرف بأنّ هناك شخص ما مصاب بالفيروس ، لهذا يدعونه وباء.
    Todos conhecemos um grande número de pessoas que têm tudo o que precisariam para serem felizes, mas não são felizes, porque eles querem outra coisa ou querem mais do mesmo. TED جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم.
    Todos conhecemos estes objetos objetos do dia a dia. TED كلنا نعرف هذه الأشياء العادية، التي نستعملها كل يوم.
    Na América, Todos conhecemos o termo "o Sonho Americano". TED في امريكا، نحن معتادون على مصطلح "الحلم الأمريكي"
    Tudo girava em torno da samplagem, de trechos pouco conhecidos, exceto algumas óbvias exceções como, por exemplo, Vanilla Ice e "du du du da-da du du" que Todos conhecemos. TED لأكون صادقًا، كان كل شيء حول إعادة الدمج غامض حقًا، ما عدا قليل من الاستثناءات الواضحة مثل فانيلا ايس و "دو دو دو دا دا دو دو" التي نعلم عنها.
    Todos conhecemos raparigas dessas, não é verdade? Open Subtitles جميعنا نعرف ذلك النوع من الفتيات، صحيح؟
    Pronto, já Todos conhecemos a tua história de morto. Acorda, Jimbo. Open Subtitles جميعنا نعرف عن قصة موتك استيقظ يا جيمبو
    (Risos) Todos conhecemos esse purgatório. Porque não fazer um bom uso desse tempo? TED (ضحك) جميعنا نعرف هذا العذاب. لماذا لا نستفيد من هذا الوقت استفادة جيدة؟
    Todos conhecemos a sua reputação de mal educado, Open Subtitles (أوليفير)، جميعنا نعرف أنك مشهور بالفظاظة،
    Todos nós, já Todos conhecemos o plano. Open Subtitles جميعنا نعلم الخطة - حسناً - هل تمزح معي ؟
    Todos conhecemos a história. Open Subtitles جميعنا نعلم القصة.
    Todos conhecemos as ideias do velhote. Open Subtitles كلنا يعرف وجهة نظر الرجل الكبير
    Todos conhecemos alguém que tem uma dependência e todos podemos ter um papel para mudar como vemos as pessoas dependentes nos EUA. TED جميعنا يعرف شخصاً ما يعاني من الإدمان، وجميعنا يستطيع المساهمة بتغيير الرؤية ونظرة المجتمع للإدمان بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Todos conhecemos o rio Narmada, as tragédias das barragens, as tragédias dos enormes projetos que deslocam as pessoas e dão cabo dos sistemas do rio, sem proporcionar forma de vida. TED بذلك ، نحن كلنا نعرف كل شيء عن نهر نارمادا، مآسي السدود ومآسي مشاريع ضخمة الذي أدى إلى تشريد الناس وتحطيم نظام النهر دون توفير سبل العيش.
    Há tubos musculares, pernas modificadas, barbatanas modificadas, assim como existem os cilindros carnudos e infláveis dos mamíferos que Todos conhecemos bem -- ou pelo menos a metade de vocês. TED تجد الانابيب العضلية,الارجل المعدلة,الزعانف المعدلة, وكذلك في الثديات,الاسطوانات المنفوخة والتي نحن معتادون عليها-- او على الأقل نصفكم.
    É amplamente presumido que as primeiras obras de arte humanas são as espantosas e hábeis pinturas das cavernas que Todos conhecemos de Lascaux e Chauvet TED ويفترض على نطاق واسع أن الأعمال الفنية الأولية هي لوحات كهف مرسومه بشكل ماهر ونحن جميعا نعلم أن لاسكو و شيفيت
    Mestre e criada...é uma sinfonia que Todos conhecemos. Open Subtitles النغمة التي نعرفها جميعاً ويمكنكم العمل سوياً "هذا هو اتفاقنا يا "جان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more