"todos os caminhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل الطرق
        
    • جميع الطرق
        
    • كلّ الطرق
        
    Lá por a Boneca achar que Todos os caminhos conduzem a Hyde, Open Subtitles هذا فقط لان مكسراتنا تعتقد بأن كل الطرق تؤدي الى هايد
    Estou aqui à vossa frente, a pensar e a imaginar Todos os caminhos diferentes que podíamos trabalhar para uma quase vitória nesta sala, como as nossas vidas podiam acontecer porque penso que, cá dentro, sabemos isso. TED أقف هنا أفكر و أتساءل حول كل الطرق المختلفة التي بإمكاننا حتى أن نصنع بها نجاحاً وشيكاً في هذه القاعة، كيف يمكن لحياتكم أن تستثمر هذا، لأنني أعتقد بداخلي أننا نعلم هذا بالفعل.
    De Todos os caminhos que não tomei na vida, o que eu mais me arrependo, foi nunca... Open Subtitles من بين كل الطرق التي لم أسلكها في حياتي .. الأمر الذي أندم على عدم فعله
    Entenda-o como quiser, mas Todos os caminhos vão dar a um juízo final. Open Subtitles تستطيع الإبتعاد عنه قدر المستطاع ولكن كل الطرق تؤدي إلى تصفية الحسابات
    Todos os caminhos para Delhi estão cobertos por atiradores. Open Subtitles وقد تم تغطية جميع الطرق القادمة في دلهي من قبل قناصة.
    Todos os caminhos levam ao Fitz. Há muito tempo que não venho aqui. Senti a tua falta. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن.
    Porquê a demora? Todos os caminhos levam ao Fitz. Open Subtitles ما الذي يمنعك؟ كل الطرق تؤدي إلى فيتز.
    Todos os caminhos levam ao Fitz. Não gosto quando os malvados escapam. Então, não devias ter vindo a Washington. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. أكره حين ينجو الأشرار بفعلتهم. إذاً لا يجب أن تكوني في واشنطن. الأحد باستا، والإثنين ساندويشات.
    Todos os caminhos vão dar a Roma e passam pela Romanha. Open Subtitles كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا.
    - Todos os caminhos vão dar a Roma. Open Subtitles كنت هنا الآن. نعم، كل الطرق تؤدي إلى روما.
    Todos os caminhos para destruir este mal levam a onde tudo começou: Open Subtitles كل الطرق لتدمير هذا الشر تقود جميعها إلى منشأه
    Verifiquem todas as estradas, Todos os caminhos de cabras! Open Subtitles التحقق من كل الطرق ، كل مسار بغل!
    Todos os caminhos levam a Roma. Open Subtitles إذاً كل الطرق تؤدي إلى روما عدى " في هذه القضية ..
    Todos os caminhos podem lá levar, mas sair de lá já é outra coisa. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى روما لكن حاول أن تخرج
    São os dias de hoje, meus amigos. Todos os caminhos levam a Munique. Open Subtitles إنه يوم مبكر يا أصدقائي كل الطرق تأدي إلى "ميونخ"
    "Todos os caminhos levam a Munique"? Mas que raio quis ele dizer com isso? Open Subtitles "كل الطرق تأدي إلى ميونخ" ماذا يعني هذا؟
    Não podes fugir, Todos os caminhos levam-te a mim. Open Subtitles لا يمكنك الهرب كل الطرق تؤدي الي
    É que Todos os caminhos levam-no a Cate. Viste isto? Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى كايت هل رأيت هذا؟
    Todos os caminhos vão de e para Deus. TED جميع الطرق تؤدي من و إلى الله.
    Todos os caminhos levam ao teu novo inimigo mortal. Open Subtitles جميع الطرق تؤدي إلى عدونا المهلك الجديد
    Bem, eu tentei coleccionar selos, construir modelos de comboios mas no fim, Todos os caminhos levaram à árvore de manga. Open Subtitles حسنا، حاولت جمع الطوابع لعبة بناء القطارات لكن في النهاية كلّ الطرق تعيدك الى شجرة المانجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more