"todos os cantos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل زاوية
        
    • كل ركن
        
    • كلّ مكان
        
    • أنحاء
        
    • كلّ زاوية
        
    • كل أرجاء
        
    • كل أركان
        
    • كل الأماكن الصعبة في
        
    Serviram este país com distinção, em zonas de combate em todos os cantos remotos deste mundo ímpio, derrotando todos os inimigos lançados contra vós. Open Subtitles لقد خدمتم هذه الأمة بتميز في مواقع القتال في كل زاوية و ركن من هذا العالم البائس هازمين كل عدو وقع أمامكم
    O Ruanda tem a maior densidade de população rural de África e já vi isso em quase todos os cantos do país onde estive. TED ورواندا هي الأعلى في الكثافة السكانية في الريف في إفريقيا، ورأيت ذلك في كل زاوية تقريبا من البلاد ذهبت إليها.
    Vasculhem por eles em todos os cantos da cidade. Open Subtitles ابحث في كل زاوية وركن في هذه المدينة عنهم
    Diversos monitores de vigilância que cobrem quase todos os cantos da casa. Open Subtitles مجموعة من شاشات المراقبة التي تغطي تقربيا كل ركن في المنزل
    Procuramos em todos os cantos. Open Subtitles بحثنا في كلّ مكان. أقسم لكَ
    Novas oráculos ser-vos-ão entregues diariamente, de todos os cantos do Império. Open Subtitles وسطاء الوحي الجدد سيسلمون إليك يوميا، مِن كل زاوية في الإمبراطوريةِ.
    E, em todos os cantos, ele tinha uma imagem lindíssima de uma mulher, uma mulher nua, vestida com um tecido, a fazer isto, como se dissesse: Open Subtitles وفي كل زاوية كان لديه تلك الصورة الجميلة لامرأة امرأة عارية تلبس قماشا كأنها تفعل هكذا، كأنها تقول
    Mande instalar câmaras de segurança em todos os cantos do campus e quem paga é a cidade, não a escola. Open Subtitles لدي كاميرات مراقبة يتم تركيبها نظريا في كل زاوية من الحرم و ذلك يدفع من ميزانية المدينة
    - É isto que tu não percebes. Como é que nunca reparaste? Todos os dias, a toda a hora, em todos os cantos desta loja. Open Subtitles هذا ما لا تفهمه , ما فاتك بطريقة ما كل دقيقة من كل يوم في كل زاوية بالمتجر
    Os tentáculos da PointCorp alcançam todos os cantos da crescente indústria da segurança privada, seja aqui como no exterior. Open Subtitles مجساتبوينتكوربتصل إلى كل زاوية فيالتقدمالمستمر فيصناعةالأمنالخاص، .فيكلامنالبيتأوالخارج
    Prata americana, a chave para uma nova economia global que transforma vidas, em todos os cantos do planeta. Open Subtitles المُفتاح لإقتصادٍ عالمي جديد يُحوِّلُ الحياة في كل زاوية .على الكوكب
    Durante 3,5 mil milhões de anos, todos os cantos da Terra estiveram cobertos destes microrganismos. Open Subtitles لثلاثة مليار سنة غُطِيَت كل زاوية على الأرض فعلياً بهذه الكائنات المجهرية.
    Posso dispensar cinco equipas e cinco homens por equipa. Procurem em todos os cantos deste acampamento. O resto de vocês, continuem a carregar. Open Subtitles حسنا، يمكنني توفيرخمس فرق، بخمسة رجال لكل فريق إبحثوا في كل ركن من هذا المخيم، أما البقية ستواصل عملية التوضيب والشحن.
    Até agora, se o Ocidente atuasse em conjunto, podia pôr e dispor em todos os cantos do mundo. TED تعرفون، لحد الآن، إن نظم الغرب ذاته، سيقترح ويصرف في كل ركن من العالم.
    Represento a Multinacional Food Conglomerate que comprou a concessão desta ilha, para cultivar, processar e expedir bananas para todos os cantos do globo. Open Subtitles تمثل المتعددة الجنسيات تكتل الطعام التي اشترت الامتياز هذه الجزيرة في النمو، عملية والسفينة الموز إلى كل ركن من أركان المعمورة.
    Procurei em todos os cantos. A "Mãe" não está aqui! Open Subtitles لقد بحث في كلّ مكان "الأمّ" ليست هنا
    As pessoas vêm de todos os cantos do mundo para mostrar as suas fantásticas criações em São Diego. TED يسافرُ الناس إليه من كل أنحاء العالم ليعرضوا إبداعاتهم المدهشة على أرض سان دييغو.
    Imaginava o Jenkins a aparecer de todos os cantos escuros. Open Subtitles إستمرّ بتخيّل قفز جينكنز من علي كلّ زاوية مظلمة
    Principes e mercadores virão de todos os cantos do mundo. Open Subtitles سيأتي الأمراء والتجار من كل أرجاء العالم
    O destino de Constantinopla mudará vidas, em todos os cantos do Planeta. Open Subtitles سيُغير مصير القسطنطينية الحياة في كل أركان الكوكب.
    Servi em todos os cantos destes planeta. Open Subtitles تم وضعي في كل الأماكن الصعبة في العالم بأكمله، وهناك شيء واحد لم يتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more