Não é todos os dias que andamos com o Pluto Nash. | Open Subtitles | لن يحدث كل يوم ان اتقابل مع بلوتو ناش العظيم |
Esperei todos os dias que os Serviços de Menores viessem procurá-lo. | Open Subtitles | كنت أتوقع كل يوم أن تأتي الخدمات الإجتماعية للبحث عنه |
Não é todos os dias que me questionam sobre ídolos pagãos. | Open Subtitles | لايحصل كل يوم أن أقوم ببحث عن عبادة الأصنام الوثنية |
"todos os dias que não me falaste sobre vós, mentiste." | Open Subtitles | كل يوم مر لم تخبريني فيه عنكما كذبتي علي |
Sim, senhor. Não é todos os dias que um Principe nasce. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد، ليس كلّ يوم يولد أمير جديد. |
Esperávamos todos os dias que o passado nos apanhasse. | Open Subtitles | امضينا كل يوم منتظرين ان يلحق الماضي بنا |
Falar todos os dias que não temos pistas, não é. | Open Subtitles | أنـا أُخبرك بهذا كل يوم. ليس لديّنا ادله جديدة. |
Não é todos os dias que temos uma heroína como guarda-costas. | Open Subtitles | ليس كل يوم تحصل على أمريكي بطل مقدر كحارس شخصي |
Não é todos os dias que vamos ter a oportunidade de salvar a vida de alguém, mas a cada dia nos é oferecida a oportunidade de afetar uma. | TED | لن تملك الفرصة لذلك كل يوم .. لن تملك فرصة انقاذ حياة شخص ما كل يوم .. ولكنك كل يوم تملك فرصة التأثير بحياة شخص ما .. |
Mas eu acredito firmemente — e é a razão por que faço o que faço todos os dias — que podemos fazer escolhas diferentes. | TED | ولكنني أؤمن بشدة، وهو ما يجعلني أنهض كل يوم لأقوم بما تعودت لقيام به، أنه بإمكاننا إحداث تغيير هنا. |
Não é todos os dias que se tem a oportunidade de conseguir tanto dinheiro. | Open Subtitles | ليس ثمه فرصه كل يوم للمرء ليجمع هذا المبلغ من المال |
Peço desculpa, mas não é todos os dias que a Rita conhece alguém como tu. | Open Subtitles | إعذرنا , ولكن ليس كل يوم تلتقة فتاة مثل ريتا برجل مثلك |
Não é todos os dias que recebo alguém ao nível de um Inspector Chefe. | Open Subtitles | انا لا استقبل كل يوم رجل بمنزلتك سيدي المفتش |
Não, espera. Não é todos os dias que a minha menina arranja emprego. | Open Subtitles | لا, انتظر, إنّه ليس كل يوم تحصل فيه طفلتي على عمل |
Não é todos os dias que tem a mãe para lhe fazer uma refeição caseira. | Open Subtitles | ليس كل يوم يجد أمه لتصنع له وجبة مطبوخة بالمنزل. |
As pessoas com que me vês todos os dias, que estão ao meu lado... eles sentem segurança porque sabem que estou perto. | Open Subtitles | الرفاق الذين اراهم كل يوم هم في صفي و هم يشعرون بالامان لانني قريب منهم و يجب ان اختلق الاسباب لاجعلهم يحبونني |
Não é todos os dias... que uma mulher encontra o homem dos seus sonhos. | Open Subtitles | إنه لا يحدث كل يوم أن تقابل المرأة الرجل الذي تحلم به |
Não é todos os dias que a minha amiga realiza um documentário. | Open Subtitles | ليس كل يوم فتاه بيتي تحصل مباشر على برنامج وثائقي |
Mas não é todos os dias que temos cá o FBI. | Open Subtitles | لكنّنا لا نصادف المباحث الفدراليّة كلّ يوم |
todos os dias que aquele homem continua livre, é mais um falhanço. | Open Subtitles | كلّ يوم يمرّ على ذلك الرجّل طليقًا.. هو فشل جديد. |
Para lembrar-me todos os dias que não te posso dar tudo o que ele pode? | Open Subtitles | أتريدي أن يذكّرني كلّ يومٍ بعجزي عن منحكِ ما منحك إيّاه؟ |
Não é todos os dias que tenho a sorte de jantar sozinho com uma bela princesa. | Open Subtitles | لا يحدث غالباً أن تتاح لي الفرصه لتناول العشاء بمفردي مع أميره جميله. |
Não é todos os dias que se conhece alguém que engravidou o membro de um culto. | Open Subtitles | ليس بكل يوم تلتقي رجلاً الذي خصب عضواً بطائفة دينية |