"todos os níveis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل المستويات
        
    • كل مستوى
        
    • جميع المستويات
        
    • كُلّ مستوى
        
    • كل مرحلة
        
    • كل مستويات
        
    • جميع النواحي
        
    Também descobri que isto pode funcionar a todos os níveis em qualquer tipo de empresa. TED واكتشفتُ أيضًا أن هذا يعملُ على كل المستويات في أي نوعٍ من الشركات.
    Olhe, os policias estão metidos nisto, a todos os níveis. As testemunha mentem, os resultados nos laboratórios são adulterados. Open Subtitles اسمع, الشرطة مشتركون في هذا, على كل المستويات, الشهود يكذبون,
    Existem projetos destes a todos os níveis de governo. TED وهناك مشاريع كهذه في كل مستوى من الحكومة.
    Em todos os níveis de PIB per capita, há oportunidades para maior progresso social, e o risco de menor. TED في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل.
    Do que está a falar? O Governo dela foi corrompido a todos os níveis, e aconteceu tudo mesmo debaixo do seu nariz. Open Subtitles حكومتها كانت مُخترقة على جميع المستويات وحصل كل ذلك تحت مراَك
    Tinha gente a todos os níveis no seu caderno de suborno, entre os quais meia dúzia de polícias, que tratavam dos trabalhos mais pesados: Open Subtitles لديه رجال على جميع المستويات نفوذ كامل في الشرطه قام بأشياء كبيره
    No Mortal Kombat, em todos os níveis eu quebrei todos os ossos de cada lutador. Open Subtitles في مورتال كومبات ، في كُلّ مستوى كَسرتْ كُلّ عظام المقاتلِين
    Ao mesmo tempo, a todos os níveis de escolaridade, os brancos vivem mais tempo do que os negros. TED في نفس الوقت، في كل مرحلة من مراحل التعليم نجد أن عمر البيض أطول من عمر السود.
    Orgulha-se de ter ligações em todos os níveis do governo dos EUA. Open Subtitles قاعدتها في أمستردام بوستس له ارتباطات مع كل مستويات الحكومة الأمريكية
    O "Papá Chuveiro" é pior a todos os níveis. Open Subtitles "والد الحمام" هو اسوأ من جميع النواحي لذا..
    Somos uma mais-valia para todos os níveis dos agentes da lei. É o que nós fazemos. Open Subtitles نحن نساهم في كل المستويات لتحقيق العدالة هذا هو عملنا
    Unidades de Supressão mobilizadas para todos os níveis. Open Subtitles على وحدات القمع الانتشار في كل المستويات
    É anónima e encriptada a todos os níveis. Open Subtitles انها مجهولة المصدر ومشفرة على كل المستويات
    Eu cooperei convosco a todos os níveis. Open Subtitles الآن، أنا أتعاون معكم على صعيد كل المستويات
    Livrares-te de mim faz todo o sentido. A todos os níveis. Open Subtitles التخلص مني تصرف منطقي جدا على كل المستويات
    Uma criança precisa de apoio em todos os níveis. Open Subtitles - يحتاج الطفل دائما الدعم على عكس كل المستويات
    Só está a afirmar isso a si próprio e a senti-lo a todos os níveis do seu ser. Open Subtitles إنك تقوم بتأكيده لنفسك إنك تشعر به على كل مستوى من كيانك
    Estou quase com três estrelas em todos os níveis. Open Subtitles انا على وشك الحصول على ثلاثة نجوم على كل مستوى
    Não é uma guerra de armas, tanques, balas ou bombas, mas uma agressão econômica a todos os níveis à nossa sociedade. Open Subtitles إنها ليست حرب أسلحة ودبابات والرصاص والقنابل ولكن هجوم إقتصادي من كل مستوى على مجتمعنا
    Quem está no congresso decide o que acontece no país em todos os níveis. Open Subtitles الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات.
    Nós somos animais biológicos, de carne e osso, nos quais a experiência consciente é formada a todos os níveis pelos mecanismos biológicos que nos mantêm vivos. TED نحن كائنات حية، حيوانات من لحم ودم. تجاربها الواعية تكونت على جميع المستويات بواسطة التفاعلات الحيوية التي تبقينا على قيد الحياة.
    Mas há um mundo contínuo a partir de quem anda a pé, quem anda de bicicleta, até quem anda de carro ou de avião, — há pessoas em todos os níveis. E a maior parte das pessoas está algures aqui no meio. TED ولكن هنالك نوع من التسلسل في العالم من بيئات تتنقل على الاقدام .. الى العجلات الهوائية الى السيارات .. الى الطائرات اي هنالك أُناس على جميع المستويات ومعظم الناس تقطن في الطبقة الوسطى
    A todos os níveis. Open Subtitles على كُلّ مستوى.
    Eu falhei a todos os níveis na minha vida. Open Subtitles أعني, انا فشلت كثيرا في كل مرحلة من حياتي
    Infiltrámo-nos em todos os níveis do governo, na funçao pública e ate no meio militar. Open Subtitles نحن نتخلل كل مستويات الحكومة حتى القوات العسكرية
    O Star Trek V tem falhas específicas no guião e na realização, enquanto o Star Trek I falha a todos os níveis: Open Subtitles ستارتريك 5" فيه إخفاقات معينة" في الكتابة و الإخراج بينما "ستار تريك 1" يخفق :في جميع النواحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more