tolamente pensamos que nossos aliados nos protegeriam, mas no dia da batalha as outras linhagens nos abandonaram. | Open Subtitles | بحماقة, كنا نظن حلفائنا وحمايتنا, ولكن في يوم المعركة, التخلي عن تفخر أخرى لنا. |
Assim, já que estarei morta, vocês podem fazer uma boa viagem juntos e, arriscarem-se tolamente. | Open Subtitles | بهذه الطريقه, على الأقل حتى لو مِت يمكنكما الحظي برحلة جميلة معًا والمخاطرة بحماقة بحياتكما |
Estamos nos comportando muito tolamente. | Open Subtitles | نحن نتصرف بحماقة شديدة. |
No rasto do homem tolamente apelidado "a guerra que acaba todas as guerras", o tenebroso procurou iludir o seu destino - viver como mortal. | Open Subtitles | ..في أعقابالمناوشة. التي سماها الإنسان بحماقة " . |
Aprendemos sobre a Raava e o Vaatu e como o Avatar Wan tolamente os separou, quebrando o equilíbrio do mundo para sempre. | Open Subtitles | لقد تعلمنا عن (رافا) و (فاتو) وكيف أن الأفاتار (وان) فصلهما بحماقة, مخلاً بالتوازن الطبيعي إلى الأبد |
Uma tolamente obcecada com o Escolhido. | Open Subtitles | واحد مهووس بحماقة مع المختار. |
- Não ajas tolamente. | Open Subtitles | -لا تتصرّف بحماقة . |