"tomamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتخذ
        
    • نتناول
        
    • أخذنا
        
    • نتخذها
        
    • تناولنا
        
    • اتخذنا
        
    • سنتناول
        
    • نشرب
        
    • تتخذ
        
    • تأخذ
        
    • نتخذه
        
    • ونتناول
        
    • نتّخذه
        
    • نتعاطى
        
    • نعتني
        
    A questāo, que como psicólogo me fascina, é: porque é que tomamos decisões de que os nossos futuros eus tantas vezes se arrependem? TED أنا كعالم نفس، السؤال الذي يثير اهتمامي هو، لماذا نتخذ قرارات دائمًا نندم عليها في المستقبل؟
    No sétimo e último degrau, tomamos uma ação com base nas nossas crenças ajustadas. TED بالدرجة السابعة والأخيرة، نتخذ إجراءات بناء على المعتقدات التي حددناها.
    Por que não continuamos a beber, enquanto tomamos péssimas decisões? Open Subtitles لماذا لا نتناول الشراب ونتخذ بعض القرارات السيئة حقا؟
    tomamos a tangente ao círculo dos bairros centrais. Open Subtitles أخذنا الطريق المستقيم إلى المقطعات الوسطى
    Estes não conseguem influenciar as decisões que tomamos hoje. TED إذ لا يستطيعون التأثير في القرارات التي نتخذها اليوم.
    Eu oferecia uma bebida, mas vamos supor que já tomamos um. Open Subtitles أود عرض مشروب عليكـم لكن لنفترض أننا تناولنا الشراب بالفعـل
    tomamos a decisão de deixá-la lá até avisarmos as autoridades. Open Subtitles اتخذنا قرارا بتركها هناك حتى نتمكن من الإبلاغ عنها
    tomamos a próxima bebida no avião, sim? Open Subtitles سنتناول مشروبنا القادم على الطائرة، حسناً؟
    A psicologia comportamental diz-nos que entramos em ação e tomamos decisões sobretudo com base nas nossas emoções. TED يبين علم النفس السلوكي أننا نبادر بالمساهمة و نتخذ قرارات مبنية على المشاعر بدل كل شيء.
    Nós tomamos decisões perante a incerteza o tempo todo, literalmente o tempo todo. TED نحن نتخذ القرارات في مواجهة الشك طوال الوقت، حرفياً في كل الوقت.
    Mas precisamos de adicionar a um coração romântico e amável, uma mente inteligente e meticulosa, enquanto tomamos as decisões mais importantes da nossa vida. TED ‫لكن القلب الرومانسي المحب‬ ‫بحاجة إلى عقل واعي مستنير‬ ‫ونحن نتخذ القرار الأكثر أهمية في حياتنا.‬
    Riremos disto, enquanto tomamos uma bebida em S. Francisco. Open Subtitles سنضحك على ذلك "نتناول الشراب معاً فى "فريسكو
    tomamos café e conversamos, todas as manhãs, às 5:00. Open Subtitles نتناول قهوتنا ونتحــدّث كلّ صباح في 5: 00 طــوال حياتنـا
    tomamos mais uma bebida e acompanho-a aos seus aposentos. Open Subtitles ان نتناول كاس سويا ثم اوصلك الي غرفتك
    Certifica-te que, tomamos medidas para a sua segurança. Ele não precisa ter medo. Open Subtitles ـ وطمئنه أننا أخذنا كافة الأجراءات لحمايته هو لا يجب أن يخاف بالتأكيد ـ نعم سيدى
    Este triângulo do amor é um exemplo extremo, mas ilustra muitas das decisões que tomamos no dia-a-dia. TED مثلث الحب هذا هو مثال بالغ التطرف، و لكنه يعكس الكثير من القرارات التي نتخذها في حياتنا اليومية.
    Nós tomamos umas taças de sherry... e conversamos. Open Subtitles تناولنا بَعْض الشيري في هذه الكؤس الصغيرة المزخرفة و تكلمنا
    Na antecipação da sua aprovação, oh rei, tomamos a liberdade de elaborar o edital e trazê-lo junto. Open Subtitles وتأكيداً على موافقتك يا مولاي لقد اتخذنا إذناً لنقش هذا المرسوم وأحضرناه على الفور
    Vou levá-lo a jantar. tomamos um copo. Open Subtitles أنا أصطحبكَ الى المطعم و سنتناول المشروبات
    Iremos de carro a Nova Iorque, tomamos uma bebida, e vamos jantar. Open Subtitles سنقود السيارة لنيويورك، نشرب شيئا سريعا، ثم نتعشى
    tomamos uma decisão na qual vamos basear uma ação. TED أنك تتخذ قرار، وبناءاً عليه ستقوم بفعل.
    Quando tomamos drogas na quimioterapia, elas vão atingir todas essas células. TED عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا
    Não está só dentro de ti. Está em todas as decisões que tomamos. Todos os dias. Open Subtitles انه ليس فقط عن نفسك انه فى كل قرار نتخذه
    Porque é que não nos sentamos as duas e tomamos qualquer coisa? Open Subtitles لماذا لانجلس انا وانتي معا ونتناول شراب؟
    Somos definidos pelas decisões que tomamos. Open Subtitles أنّ هويّتنا تتحدّد بما نتّخذه من قرارات
    Se tomamos estimulantes, vamos andar às turras. Open Subtitles نتعاطى الستيمز .. وسنطير داخل جوانب السفن
    Mas é mais como se ela soubesse o quanto mau aquilo é. Nós tomamos conta um do outro. Open Subtitles لكنها تعرف مدى سوء الأمر إننا نعتني ببعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more