"tomar decisões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إتخاذ القرارات
        
    • اتخاذ قرارات
        
    • تتخذ قرارات
        
    • نتخذ قرارات
        
    • باتخاذ قرارات
        
    • لإتخاذ قرارات
        
    • تتخذ القرارات
        
    • اتخاذ القرار
        
    • إتخاذ القرار
        
    • يتخذ القرارات
        
    • يتخذ قرارات
        
    • ببعض القرارات
        
    • أتخاذ قرارات
        
    • أتخذ قرارتً
        
    • أخذ قرارات
        
    Quem aprende, recebe informação de quatro maneiras para que possa tomar decisões. TED هناك أربع طرق يتلقى فيها المتعلمين المعلومات من أجل إتخاذ القرارات.
    Ele achou que precisávamos de guardiões benevolentes que pudessem tomar decisões para o bem maior de todos. TED الذي اعتقد أننا بحاجة لأولياء أمور أمناء قادرين على اتخاذ قرارات تخدم الصالح العام للجميع.
    Com toda a veemência. Por que estás a tomar decisões editoriais? Open Subtitles ــ بكل حماس ــ لمَ تتخذ قرارات التحرير في مجلتي؟
    Todos temos de tomar decisões que afectam o desenrolar das nossas vidas. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا.
    É esta realimentação no velho cérebro que nos permite tomar decisões muito mais inteligentes. TED و هذه التغذية الراجعة إلى الدماغ القديم هي التي تسمح لكم باتخاذ قرارات أذكى بكثير.
    Como chefes, temos amiúde de tomar decisões difíceis no interesse dos que servimos, mas alguns dos meus compatriotas não são tão compreensivos. Open Subtitles كقادة ، نحن عادة ما نضطر لإتخاذ قرارات صعبة فى سبيل مصلحة من نرعاهم لكن العديد من الأتوزيين ليسوا متفهمين مثلى
    Não deves tomar decisões quando estás chateado. Open Subtitles ينبغى عليك ألا تتخذ القرارات المهمة وأنت مستاء
    Desenvolvemos uma melhor capacidade de tomar decisões TED نطور قدرات أفضل على اتخاذ القرار إذا لعبنا أكثر.
    E o Coronel O'Neill e a Major Carter demonstraram uma tendência alarmante de deixar as relações interpessoais toldar o acto de tomar decisões. Open Subtitles وكل من العقيد أونيل و الرائد كارتر , برهنوا باتجاه ينذر بالخطر , للسماح للعلاقات الشخصية بالتأثير في معالجة إتخاذ القرار
    A Sally provê-nos e é melhor em tomar decisões do que eu. Open Subtitles سالي تحضر اللحم المقدد وهي أفضل في إتخاذ القرارات أكثر مني
    Pode aprender, pode recordar, pode resolver problemas, pode tomar decisões. TED يمكنه أن يتعلم و يتذكر بإمكانه حل المعضلات و إتخاذ القرارات.
    Se quiser ser bem sucedido na vida, tem que tomar decisões. Open Subtitles ،إن أردت التقدم في هذا العالم فعليك إتخاذ القرارات
    Num escritório, é fácil tomar decisões no momento, na cozinha, no corredor. TED في المكتب، يسهل اتخاذ قرارات لحظية، في المطبخ أو في الصالة.
    Temos que tomar decisões que nos tornem menos consumidores e reduzam a nossa dependência do azoto. TED نستطيع اتخاذ قرارات نكون بها أقل استهلاكًا وأقل اعتمادًا على النيتروجين،
    Jack, eu aprendi uma coisa aqui, quando devo de tomar decisões dificeis. Open Subtitles تعلمت يا جاك ان تتخذ قرارات لا تحبها كثيراً هنا
    Não podemos tomar decisões sem toda a informação. TED نحن لا يمكن أن نتخذ قرارات فى غياب كل المعلومات.
    Sei que haverá muitas vezes em que desejarei que ela e eu pudéssemos tomar decisões juntos. TED أعلم أنه سوف يكون هناك مرات حيث أتمني أن أقوم أنا وهي باتخاذ قرارات سوياً.
    Você não me quer aqui se me der o poder para tomar decisões estratégicas vocês não vão gostar delas. Open Subtitles أنتم لا تريدونني هنا إذا منحتوني الصلاحية لإتخاذ قرارات إستراتيجية، لن يعجبهم ذلك
    Se não sabes o que pensar é por- que não devias tomar decisões. Open Subtitles حسناً, إن كنت لا تعرف فيما تفكر فمن المحتمل ألا تتخذ القرارات إذن
    "Porque é que vamos fazer isto?" Têm medo de tomar decisões. Open Subtitles لماذا سنفعل هذا أو ذاك؟" سيكونون خائفينً من اتخاذ القرار
    É a hora... de tomar decisões para o retorno da nossa Pátria. Open Subtitles إنها ساعة... إتخاذ القرار... الذي لا رجعة فيه
    Sei que te sentes abandonada, mas acabámos de passar por uma fase muito difícil e eu não sou do tipo de tomar decisões importantes sem pensar nisso, pelo menos, uns meses. Open Subtitles أعلم أنك تشعرين و كأنه تم التخلي عنك و لكننا مررنا بوقت عصيب و حرج و أنا لست من النوع الذي يتخذ القرارات المهمة
    O que eu digo é que, às vezes um homem tem que tomar decisões problemáticas. Open Subtitles كل ما أقوله لك أحيانا يجب على الرجل أن يتخذ قرارات صعبة
    É preciso tomar decisões racionais. Nem sempre se pode ouvir o coração. Open Subtitles في بعض الاحيان تقوم ببعض القرارات المنطقية انت لا تستطيع دائما ان تتبع قلبك
    Temos de tomar decisões, temos de continuar a tomar decisões, mesmo que sejam decisões erradas. Open Subtitles يجب عليك أتخاذ قرارات , يجب أن تستمر في أتخاذ قرارات حتى ولو قرارات خاطئة
    O que eu tenho de fazer, é tomar decisões para o meu melhor interesse. Open Subtitles لا , فأن الذي علي فعلة هوَ بأن أتخذ قرارتً تكُن بها مصلحةً لي
    Eu não fiz queixa porque não vou mais tomar decisões por ti. Open Subtitles أنا لم أرفع التهم لأنى لن أخذ قرارات لأجلك بعد الاّن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more