"torna mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجعله أكثر
        
    • يجعل الأمر أكثر
        
    • يجعلنا أكثر
        
    - Assim torna-se mais imprevisível, o que o torna mais perigoso. Open Subtitles وهو ما يجعله صعب التنبؤ به وما يجعله أكثر خطورة
    Julgo que todos deviam poder escolher o que os torna mais felizes. Open Subtitles أعتقد أن على الجميع أن يختار أياً ما يجعله أكثر سعادة.
    E isto aparenta ser pessoal, o que o torna mais perigoso. Open Subtitles و يبدو أن هذا الأمر شخصي مما يجعله أكثر خطورة
    torna mais difícil determinar a hora da morte. Open Subtitles مما يجعل الأمر أكثر صعوبة لتحديد وقت الوفاة.
    somos um bocadinho diferentes. Um dos grandes desafios neste momento na medicina molecular moderna é descobrir se esta variação nos torna mais suscetíveis a doenças ou se apenas nos torna diferentes. TED أحد التحديات الكبرى في طب الجزيئات الحديث هو معرفة ما اذا كان هذا الاختلاف يجعلنا أكثر عرضة للأمراض، أو ما اذا كان هذا الإختلاف يجعلنا مختلفين فقط؟
    Também o torna mais fácil de localizar. Já conseguiram alguma coisa? Open Subtitles هذا أيضاً يجعله أكثر وضوحاً, وأسهل فى الايجاد هل حصلت على أى شىء بعد؟
    Tu não vês muito sobre ele. Não sabes tudo sobre ele, o que o torna mais atrativo, acho. Open Subtitles لا ترى منه الكثير، و لا تعرف عنه الكثير و هو ما يجعله أكثر جاذبية على ما أعتقد
    Às vezes pergunto-me se ficar maluco torna-se mais fácil para mim acompanhar-te ou torna mais difícil. Open Subtitles أحيانا أفكر هل إذا سكرت يسهل الأمر علي حتى أستمر معك, أو يجعله أكثر صعوبة
    Vejo isso, mas não o torna mais valioso. Open Subtitles إنني أتفهم هذا، ولكن ذلك لا يجعله أكثر قيمة بالنسبة لي.
    O que o torna mais interessante do que os últimos dez? Open Subtitles ما الذي يجعله أكثر إثارة للاهتمام من آخر 10؟
    Fá-lo manifestar-se, o que o torna mais poderoso. Open Subtitles هذا يجعله ظاهرا , والذي يجعله أكثر قوة
    A Jamie pensa que ele ainda não esqueceu a ex-namorada, o que o torna mais atrante, porque aparentemente, sinto algo por homens indisponíveis. Open Subtitles تعتقد (جَيمي) بأنّه لم يتخطّ خليلته السابقة، ممّا يجعله أكثر جاذبيّة في نظري لأنّي أولع بغير المتاحين كما يبدو، آسفة، أفصحتُ عن الكثير
    - Isso só a torna mais interessante. Open Subtitles -مما خططنا له . -فقط يجعله أكثر إثارة .
    O que torna mais difícil de entender porque é que diria à sua mulher que é imortal. Open Subtitles مما يجعل الأمر أكثر صعوبة للفهم لمى عساك تخبر زوجتك أنك خالد
    Mas, tecnicamente, ele faz um agachamento de bebé-chorão, por isso, há lágrimas, o que o torna mais especializado. Open Subtitles لا أعلم لكن الأصح أنه.. كان يعمل ربض الطفل الباكي لذلك نزلت دموعه مما يجعل الأمر أكثر أختصاصاً.
    Acredite que isto nos torna mais vulneráveis, não menos. Open Subtitles صدقني عندما أخبرك هذا يجعل الأمر أكثر ضعفاً وليس أقل
    Se Deus quer que o Homem tenha fé, porque não nos torna mais dispostos a acreditar? Open Subtitles -لو أن الله أراد الناس أن يئمنوا به -لما لا يجعلنا أكثر إستعدادا للتصديق؟
    E isso pode parecer surpreendente, porque muitas pessoas pensam: " A filosofia está afastada do mundo real; "a economia, segundo se diz, apenas nos torna mais egoístas, " e sabe-se que a matemática é para "nerds"." TED "بأن الفلسفة بعيدة عن العالم الحقيقي الإقتصاد ، يقال عنه، بأنه يجعلنا أكثر أنانية، ونحن نعلم أن الرياضيات هو للمهوسين." في الحقيقة هذه العلوم تحدث فرقا، فهناك مهووس
    Nada nos torna mais vulneráveis do que a solidão, Agente Crawford. Open Subtitles لا شئ يجعلنا أكثر عرضة للشعور بالوحدة، إلا الوحدة أيها العميل (كراوفورد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more