"tornaram-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصبحت
        
    • أصبحتم
        
    • اصبحوا
        
    • أصبحا
        
    • أصبحوا
        
    • صارت
        
    • وأصبحت
        
    • تحولت
        
    • أصبح
        
    • وأصبحوا
        
    • ليصبحوا
        
    • تحولوا
        
    • اصبحتوا
        
    • أصبحتا
        
    • ذاع
        
    Mas de algumas formas, as coisas tornaram-se ainda piores. Open Subtitles لكن بشكل من الأشكال، الأشياء أصبحت أسوأ مستوية.
    Depois daquilo, as intervenções tornaram-se frequentes no nosso apartamento. Open Subtitles وبعد هذا أصبحت التدخلات شيء منتظم في شقتنا
    Sobre os seus sentimentos, e tornaram-se melhores amigos depois disso? Open Subtitles حول كيف شعر و أصبحتم أفضل الأصدقاء بعد ذلك
    Três meses no mar e os homens tornaram-se indolentes e desleixados. Open Subtitles ثلاثة شهور. ثلاثة شهور في الماءِ و الرجال اصبحوا مهملين
    Lenta e notavelmente, tornaram-se amigos. Quando ele saiu da penitenciária, Oshea mudou-se para a casa ao lado da de Mary. TED وبطريقة بطيئة وملفتة للنظر أصبحا صديقين، وحين أُطلق سراحه وخرج من الإصلاحية في النهاية جاور أوشي بيت ماري.
    Intolerância, exclusão e vingança tornaram-se os ícones da pós-revolução. TED التعصب والإقصاء والإنتقام أصبحوا رموز ما بعد الثورة
    Agora, aquelas moedas tornaram-se no símbolo de traição a Deus. Open Subtitles في الحال صارت هذه القطع رمزاً للخيانة بنظر الرب.
    Estas proteções tornaram-se características permanentes na construção de novos muros. TED وأصبحت هذه الدعائم علامة بارزة في بناء جدران جديدة.
    Ele mesmo a causou. Seus fluidos corpóreos tornaram-se explosivos Open Subtitles إنه يسببها لنفسه سوائل جسمة تحولت إلى متفجرات
    Aquelas pedras tornaram-se o ponto fulcral de um distúrbio geomagnético sem precedentes. Open Subtitles تلك الحجارة أصبحت المحور لإضطراب بالحقل المغناطيسي الأرضي بشكل غير مسبق
    À medida que crescemos, essas histórias tornaram-se uma lenda. Open Subtitles عندما كبرنّا، أصبحت تلك القصص أسطورة نتغنى بها.
    Estas paredes do forte tornaram-se demasiado elevadas para escalar. Open Subtitles أصبحت جدران هذه حصن مرتفع جدا لتسلق لهم.
    Eu vinha treinar jogadores de basquete, e vocês tornaram-se alunos. Open Subtitles أنا جئت لأدرب لاعبي كرة السلة و أنت أصبحتم طلبة
    Eu vinha ensinar rapazes e vocês tornaram-se homens. Open Subtitles لقد أتيت لأعلم الأولاد و أنتم أصبحتم شباب
    Os cirurgiões deixaram de ter problemas com o respeito; tornaram-se deuses. TED لم يعد للجراحين مشكلة بعد الان بالنسبة لاحترامهم وتقديرهم اصبحوا بمثابة الملائكة
    tornaram-se tão perigosos que nós fomos forçados a bani-los para a Terra das Trevas. Open Subtitles اصبحوا خطرين جدا وكلفنا بنفيهم الى ارض الظلام
    Temo que o seu irmão e o que quer que esteja dentro dele tornaram-se um só. Open Subtitles أخشى أنّ أخاك وما بداخله قد أصبحا واحداً.
    Ela e o marido tornaram-se íntimos, e a mulher começou afogar-se em martinis. Open Subtitles شاهدي، هي وزوجها أصبحا مرتاحان قليلاً، وزوجته بدأت بتحريك المارتيني
    Mas tornaram-se mais pessoais e começou a recebê-las em casa. Open Subtitles لكن ثمّ أصبحوا أكثرَ شخصيةً وبَدأَ بالذِهاب إلى بيتِها.
    Parece que se conheceram nas aulas de ciências ambientais e tornaram-se amigas. Open Subtitles على مايبدو انهم التقوا في فصل للعلوم البيئية ثم أصبحوا أصدقاء
    Porque os seus problemas com o Vigilante tornaram-se meus hoje. Open Subtitles لأن مشكلة المقتصّين في مدينتك صارت مشكلتي مؤخرًا الليلة.
    Estes tornaram-se uma espécie de metáfora da minha vida: Open Subtitles وأصبحت هذه الجولة المتكررة نوعاً من الاستعارة لحياتي
    Mas nos últimos anos, os museus tornaram-se um campo de batalha. TED وعلى الرغم من ذلك تحولت المتاحف إلى ساحة معركة في السنوات الأخيرة.
    As nossas caminhadas pela Natureza tornaram-se sevéras e mortais. Open Subtitles تجولنا في الغابة أصبح أشبه بالمشي إلى الموت
    Depois esses adolescentes tornaram-se adultos que entraram em todo o tipo de vidas. TED ثم كبر هؤلاء المراهقين وأصبحوا بالغين و خاضوا في تجارب مختلفة في الحياة.
    Com a nossa ajuda, eles ergueram-se do pó e tornaram-se formidáveis e poderosos. Open Subtitles بمساعدتنا، إنهم بعثوا من الغبار ليصبحوا عظماء وهائلين.
    Os outros 588 milhões, tornaram-se no teu pior pesadelo. Open Subtitles الباقي الـ 588 مليون تحولوا لعائشين في الظلام
    - E vocês tornaram-se amigos. Open Subtitles وبعد ذلك اصبحتوا اصدقاء مدى الحياه
    O que aconteceu? A Revolução Industrial, significou que de repente, Europa e América tornaram-se o centro dominante do mundo. TED ما الذي حدث؟ الثورة الصناعية، والتي تعني أنه وفجأة، أوروبا وأميركا أصبحتا مركز العالم المهيمن.
    Karl e Dean tornaram-se famosos em Minnesota e seu negócio de descongeladores decolou. Open Subtitles ذاع صيت كارل ودين في مينيسوتا واشتهرت تجارة اجهزتهما لاذابة الجليد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more