"tornes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجعل
        
    • تجعلي
        
    • تصبحي
        
    • تصعب
        
    • تصعبي
        
    • تصعّب
        
    • تجعليه
        
    • تصعّبي
        
    • تُصعبي
        
    Esperemos que tornes a tua família mais orgulhosa do que ele. Open Subtitles الآن لنأمل أن تجعل عائلتك فخورة أكثر مما فعل هو.
    Zach. Zach, por favor, não tornes isto mais difícil. Open Subtitles ،زاك، زاك، أرجوك لا تجعل الأمر أكثر صعوبة
    Não tornes um jogo em realidade nem arruines o nosso plano. Open Subtitles لا تجعل اللعبه تنقلب الى واقع وتطيح بمخططاتنا
    Só quero que tornes esse mês o mais agradável possível. Open Subtitles كلّ ما أريده منكِ أن تجعلي ذلك الشهر يكون ممتعاً بقدر الإمكان
    - Não tornes isto em algo pessoal, fui enviada pelo quartel-general. Open Subtitles -لا تجعل من الأمر شخصيّاً، فقد أرسلتُ من المقر الرئيس
    Phil, querido. Não tornes as coisas piores para ti. Open Subtitles لا تجعل هذا أسوأ الى نفسك لا ، ولكن لم أفعل
    Não tornes isto mais duro do que já é.... Open Subtitles ..لا لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه
    Desiste disso, rapaz prodígio, antes que tornes as coisas piores. Open Subtitles ابتعد قليلاً أيّها الولد العجيب قبل أن تجعل الأمور أسوأ
    Por favor, não me tornes isto demasiado fácil. Open Subtitles من فضلك لا تجعل هذا سهلاً جدا بالنسبة لي
    Rollins, por favor, não tornes isto mais difícil do que tem que ser. Open Subtitles سيد رولينز .. أرجوك لا تجعل الأمر أصعب عن ما يكون
    Por favor, não tornes isto ainda mais estranho e mau para mim. Open Subtitles رجاءً لا تجعل الأمر أكثر حرجًا وهولًا لي.
    Por favor não tornes isto mais difícil do que está. Open Subtitles من فضلك لا تجعل هذا أي صعوبة مما كانت عليه من قبل.
    Nesse caso, sugiro que tornes o meu pseudónimo alguém merecedor de ser raptado. Open Subtitles أقترح أن تجعل اسمي المُستعار شخص يستحق الخطف
    - Não tornes isto mais difícil do que é. Open Subtitles رجاء لا تجعلي هذا أصعب مما هو بالفعل
    Não tornes a vida dela mais dolorosa do que já é. Open Subtitles فقط لا تجعلي حياته مؤلمه أكثر مما هي الأن
    Nós somos só amigos. Não o tornes bizarro. Oh, não, eu pensei... Open Subtitles ـ أننا مجرد أصدقاء، لا تجعلي هذا غريباً ـكلا،ظننتُ..
    Então se comeres muito gelado, é provável que te tornes gorda. Open Subtitles لذا لو أكثرتِ من تناول الآيس كريم، قد تصبحي بدينة
    Canela, não tornes isto mais difícil do que já é. Open Subtitles (سينامون)، لا تصعب الأمر أكثر مما هو عليه
    - Não tornes isto mais difícil. Open Subtitles ارجوك يا أوديت، لا تصعبي الأمور اكثر من هذا
    Por favor, não tornes isto mais difícil do que já é. Open Subtitles رجاءً، لا تصعّب الأمر أكثر ممّا هو عليه!
    Isto já é difícil, não o tornes pior! Paula. Open Subtitles هذا شئ مؤلك بالقدر الكافى ولا تجعليه اسوأ من هذا
    Não lhe tornes a vida impossível por uma espécie de lealdade para comigo. Open Subtitles لا تصعّبي عليها الحياة فقط من أجل الولاء لي أو شيء من هذا القبيل
    Por favor, não o tornes ainda mais difícil. Open Subtitles من فضلك ، لا تُصعبي الأمور أكثر مما هى عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more