"três anos e meio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثلاث سنوات ونصف
        
    • ثلاث سنوات و نصف
        
    • ثلاثة ونصف
        
    • ثلاثة أعوام ونصف
        
    • ثلاثة سنوات ونصف
        
    E agora, três anos e meio depois, sabem que mais? TED والآن، بعد ثلاث سنوات ونصف لاحقًا، خمّنوا ماذا؟
    Há mais de três anos e meio que estou em Deraa. Open Subtitles لقد مكثت فى الدره الان حوالى ثلاث سنوات ونصف
    três anos e meio que encomendo aqui o almoço. Open Subtitles أنا أطلب الغداء... كل يوم منذ ثلاث سنوات ونصف...
    Vivi com ela durante três anos e meio e odiava-a. Open Subtitles عشت معها ثلاث سنوات و نصف و كنت أكرهها
    Queria aninhar-me com ela o mais possível, porque tinha sido detido há três anos e meio, passara três anos e meio sem uma mulher. Open Subtitles أردت أن أحتضنها بقدر ما أستطيع لأنه كان ثلاث سنوات ونصف منذ أن اُعتقلت ثلاث سنوات و نصف بدون إمرأة
    Isso inclui cerca de três anos e meio a seis anos, para obter uma licença do local, TED ويشمل هذا حوالي ثلاثة ونصف إلى ست سنوات لتصديق الموقع.
    Trabalho aqui há três anos e meio, conheço perfeitamente o rio. Open Subtitles أنا أقوم بهذا منذ ثلاثة أعوام ونصف أعرف النهر من الداخل والخارج
    Quando a mulher foi morta, ele não saiu de casa durante três anos e meio até conhecê-la. Open Subtitles عندما قتلت زوجته لم يغادر المنزل لمدة تقريباً ، ثلاثة سنوات ونصف إلى أن قابلها
    Trabalhei no caso três anos e meio em Los Angeles. Open Subtitles لقد عملت فى هذه القضيه لمده ثلاث سنوات ونصف فى لوس انجليوس
    Fui casada durante três anos e meio. - Não fui eu. Open Subtitles ــ كنت متزوجة لمدة ثلاث سنوات ونصف ــ انا لم افعل ذلك
    Fizeram estes durante três anos e meio antes de acabarem com o patrocínio. Open Subtitles لقد صنعوها في ثلاث سنوات ونصف قبل أن ينهوا كفالتي لها
    Fazia três anos e meio que aqui estava quando, de repente, na véspera de Natal, recebi uma chamada de um dos meus colegas, que me disse: Open Subtitles تم هنا ثلاث سنوات ونصف عندما فجأة عشية عيد الميلاد، تلقيت اتصالا من أحد زملائي،
    O cerco durou três anos e meio, e foi um cerco sem água, sem energia, sem eletricidade, sem aquecimento, sem comida, no meio da Europa, no meio do século XX. TED استمر الحصار لمدة ثلاث سنوات ونصف ، وكان حصاراً بلا ماء ، بلا طاقة ، بلا كهرباء ، بلا تدفئة ، بلا طعام .. في وسط أوروبا وفي منتصف القرن العشرين.
    Aqui vai a reviravolta: hoje, três anos e meio após a assinatura do Acordo de Paris, ao estudarmos os dados, comprovamos que ainda é possível manter o aquecimento global abaixo dos dois graus, tecnicamente falando. TED إليكم الحيلة: اليوم، بعد ثلاث سنوات ونصف من توقيع اتفاقية باريس، عندما نبحثُ في العِلم، نجد أنه لا يزال من المحتمل المحافظة على الاحترار العالمي إلى أقل من درجتين... من ناحية تقنية.
    Mas vou desenvolver outro tópico que está relacionado com uma das minhas campanhas pessoais que tenho realizado ao longo dos últimos três anos e meio. É sobre a transparência e a prestação de contas no que se refere ao resgate do CL Financial. TED ولكن سوف أتبع إلى شيء آخر ذو علاقة ، لأن واحدة من الحملات الخاصة التي قمت بها لما يزيد على ثلاثة ونصف سنة للشفافية والمساءلة حول إنقاذ مجموعة CL المالية.
    Ele saiu numa noite, há três anos e meio, para ir buscar cerveja e um bilhete da Lotaria. Open Subtitles خرج ذات ليلة منذ ثلاثة أعوام ونصف لشراء قنينتي جعة وتذكرتي "باوربول"
    três anos e meio. Open Subtitles ثلاثة سنوات ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more