| Portanto estamos a pegar em cerca de três mil milhões de comentários por mês. É então que a magia acontece. | TED | و هكذا استقطبنا حوالي ثلاثة مليارات تعليق في الشهر. و بعدها يحدث السحر. |
| E acho isso porque três mil milhões de pessoas no mundo hoje, nos próximos 20 anos, vão precisar de uma nova casa. | TED | وأشعر بهذا لأن ثلاثة مليارات من الناس في العالم اليوم، وخلال العشرين سنة القادمة، سوف يحتاجون إلى بيت جديد. |
| O primeiro número é o três: três mil milhões de pessoas. | TED | الرقم الأول هو ثلاثة ثلاثة مليارات إنسان. |
| Isso conseguia fazer três mil milhões de chineses comer com talheres. | Open Subtitles | ذلك قد يجعل ثلاثة بلايين صيني . يحولون إلى الشوكة |
| Há três mil milhões de asiáticos no planeta. | Open Subtitles | فهنالك أكثر من ثلاثة مليار شخص في آسيا بالعالم. |
| Para construir um ser humano, precisamos de três mil milhões de letras. | TED | ولبناء إنسان، أنت بحاجة إلى ثلاثة مليارات حرف منهم. |
| Não se esqueçam de que estes materiais têm uma garantia de qualidade de três mil milhões de anos. | TED | تذكّر، هذه المواد تحمل ضمان للجودة عمره ثلاثة مليارات سنة. |
| Foi escrito há mais de três mil milhões de anos de evolução. | TED | وتمت كتابته خلال أكثر من ثلاثة مليارات سنة من التطور. |
| A história de como desenvolvemos o editor de bases começou, na verdade, há três mil milhões de anos. | TED | قصة كيفية تطويرنا لتحرير القواعد بدأت في الواقع قبل ثلاثة مليارات سنة. |
| Estas rochas têm atingido a Terra há uns três mil milhões de anos, e são a causa de muita coisa que acontece no nosso planeta. | TED | هذه الصخور كانت ترتطم بكوكب الأرض لحوالي ثلاثة مليارات سنة، وهي مسئولة من كثير مما جرى على كوكبنا. |
| Temos que alimentar três mil milhões de pessoas nas cidades. | TED | يجب علينا إطعام ثلاثة مليارات شخص في المدن. |
| Eu sou um conjunto de três mil milhões de milhões de milhões de átomos minuciosamente dispostos, chamado Neil deGrasse Tyson. | Open Subtitles | أنا مجموع من ثلاثة مليارات المليارات المليارات من الذرات المرتبة بشكل معقد نسميها نيل ديجرايس تايسون |
| [A Maneira Como Trabalhamos] Há três mil milhões de trabalhadores no mundo. | TED | [الطريقة التي نعمل بها] هناك ثلاثة مليارات من الناس العاملين في العالم. |
| O dinheiro gasto nesta luz desperdiçada, e eu falo apenas da luz que está a fugir para o espaço e não nos faz nenhum bem, é de três mil milhões de dólares por ano. | TED | المال الذي أنفق على ذلك الضوء الضائع، وأقصد فقط الضوء الذي يتسرب إلى الكون، ولا يقوم بأي شيء مفيد لنا، ويكلف ثلاثة مليارات دولار سنويًا. |
| Ainda hoje, com toda a tecnologia que temos, menos de metade da população mundial tem acesso à Internet. Mais de três mil milhões de pessoas... Vou repetir o número: três mil milões de pessoas consomem notícias censuradas pelos que estão no poder. | TED | إذا علمنا أنه مع كل تكنولوجيا اليوم, أقل من نصف سكان العالم هم من لديه حق الوصول إلى شبكة الإنترنت, وأكثر من ثلاثة مليارات نسمة - سأعيد الرقم - ثلاثة مليارات نسمة تستهلك الأخبار التي تخضع للرقابة من قبل من هم في السلطة. |
| Acontece que isto é universalmente apreciado. Por isso, temos mais três mil milhões de pessoas que estão ligadas. | TED | وهذا شيء يقدره الجميع على كما هو واضح وهذا هو سبب وجود ثلاثة بلايين شخص مرتبط خليويًا. |
| três mil milhões de vidas desapareciam em instantes. | Open Subtitles | ثلاثة بلايين من الأحياء سوف يقضى عليهم في لحظة |
| Até ao fim deste ano, cerca de três mil milhões de pessoas, terão ligação móvel. | TED | نحو ثلاثة بلايين إنسان - بنهاية هذا العام- سوف يكونون متصلين خليويًا. |
| A primeira secção principal da linha foi aberta em 2012, e já gerou mais de três mil milhões de dólares de investimento privado. | TED | اُفتتح القسم الأول من الخط الرئيسي للطرق عام 2012، وأنتج منذ ذلك الحين أكثر من ثلاثة مليار دولار من استثمارات القطاع الخاص. |
| Parece completamente fora de causa mas cerca de três mil milhões de pessoas em todo o planeta vivem em casas de terra que é um material de construção tradicional na Europa, tal como em África. | TED | يبدو ذلك خارج إدراكنا تماماً، لكن تقريباً ثلاثة مليار شخص حول الأرض يعيشون في بيوت ترابية. وهو مادة بناء تقليدية في أوروبا كما في إفريقيا. |
| Viajei até a um lago remoto na Austrália, na esperança de ver a Terra como era há três mil milhões de anos atrás, antes de o céu se tornar azul. | TED | ذهبت إلى إحدى البحيرات النائية فى أستراليا، على أمل أن أرى الأرض على الطريقة التى كانت منذ ثلاثة مليار سنة مضت، قبل أن تتحول السماء إلى اللون الأزرق. |