"trabalhar nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العمل على
        
    • بالعمل في
        
    • العمل في
        
    • اعمل في
        
    Só sei trabalhar nos corpos, não nas almas. Open Subtitles كلا, لا أستطيع. أستطيع العمل على الأجساد فقط, و ليس الأرواح.
    Pensei que trabalhar nos motores deixava de pensar no Coronel O'Neill, o que é uma estupidez, considerando que foi ele quem os modificou. Open Subtitles أعتقدت أن العمل على المحرك سيساعدني لأبعد أونيل عن أفكاري
    Bem, acho que está na hora de trabalhar nos meus problemas.. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه الوقت بالنسبة لي الذهاب إلى العمل على أموري
    Eu lecciono e vocês permitem-me trabalhar nos meus projectos. Open Subtitles أنا أدرس وأنتم تسمحون لي بالعمل في مشروعي
    Na segunda começa a trabalhar nos correios. Open Subtitles وسـيبدأ بالعمل في مكتب البريــد يــوم الإثنين
    Em países onde estas pessoas não têm outra hipótese senão de trabalhar nos campos, fazem-no e arriscam-se. TED في دول حيث لا خيار للسكان سوى العمل في هذه الحقول، فهم ببساطة يعملون بها، ويخاطرون.
    Foram obrigados a trabalhar nos campos. TED و قاموا بإجبارهم على العمل في حقول الأرز.
    Eu tinha 14 anos, e enviei "e-mails" a professores da universidade local a ver se podia ir trabalhar nos laboratórios deles. TED كان عمري 14، بعثت رسائل لأستاذه في الجامعه المحليّه لأرى إن كان بالامكان ان اعمل في مختبراتهم.
    Devíamos limitar-nos a trabalhar nos casos. Open Subtitles وليس أنا فحسب يجب علينا التركيز في العمل على القضايا
    Achas que podemos começar a trabalhar, nos esquemas primeiro? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا أن نبدأ العمل على المخططات أول شيء ؟
    Eu nunca disse que iriamos parar de trabalhar nos nossos outros casos. Open Subtitles لم أقل أبدًا أن نتوقّف عن العمل على قضايانا.
    Pois, exceto que provavelmente vai aceitar a oferta da Agente Landon para continuar a trabalhar nos assaltos. Open Subtitles نعم و بإستثناء انها الآن ربما تقبل عرض العميلة لندن بإستمرار العمل على تلك السرقات اللعينة
    Desculpe, o melhor que podemos fazer é trabalhar nos nossos casos em paralelo. Open Subtitles آسف أفضل ما يمكننا القيام به هو العمل على قضايانا في نفس الوقت.
    Número um: podemos começar a trabalhar nos próximos 2 mil milhões e ser a solução que tanto vimos no passado e que precisamos de ver no futuro. TED أولا: ينبغي أن نبدأ العمل على المليارين المقبلين وأن نكون الحل الذي رأيناه كثيرا في الماضي ونحتاج لرؤية المزيد منه في المستقبل. هذا ما سيكون عليه الأمر.
    Devias trabalhar nos rastos de pneu. Open Subtitles كان عليك العمل على آثار الإطارات
    Emir Ebreu continuou a trabalhar nos Narcóticos até à sua reforma em 1995. Open Subtitles امير ابريو استمر بالعمل في الجمارك حتى تقاعد عام 1995
    Passo a minha vida a trabalhar nos carros e a tomar conta da minha irmã. Open Subtitles أمضيت حياتي بالعمل في السيارات والاهتمام بشقيقتي .
    Continuem a trabalhar nos vossos projectos científicos. Open Subtitles إستمروا بالعمل في مشاريع "فير" العلميه
    Eu sabia que trabalhar nos Homicídios era fascinante. Open Subtitles لطالما علمت بأن العمل في قسم جرائم القتل سيكون جميلاً
    Começou a trabalhar nos campos com quatro anos. Open Subtitles نعم ، انها قوية جدا. بدأت العمل في الحقول عندما كانت في الرابعة
    Costumava trabalhar nos Crimes Violentos para o FBI. Open Subtitles أعتاد على العمل في الجرائم العنيفة لمكتب الفيدراليين
    Quando eu estava a trabalhar nos anos 90, passei grande parte do tempo a fazer a cobertura do terrível conflito na Jugoslávia. TED عندما كنت اعمل في سنة 1990 قضيت معظم الوقت متخفي بسبب الترويع في يوغسلافيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more