| E quando o pó assentou, 14 adidos do congresso que trabalharam no decreto-lei abandonaram o Congresso e foram trabalhar para a indústria da saúde. | Open Subtitles | وعندما كانت في جميع الأنحاء 14مساعدة من الكونجرس الذين عملوا على الفاتورة تركوا وظائفهم على التَلِّ |
| São especialistas em aniquiladores de famílias e trabalharam no caso deste criminoso o ano passado. | Open Subtitles | إنهم خبراء في الإعتداءات على الأسر عملوا على قضية هذا المجرم العام الماضي |
| Quase mil pessoas trabalharam no programa. | Open Subtitles | تقريبا 1000 شخص عملوا على هذا المسلسل |
| As vítimas interagiram mesmo com o suspeito em criança quando trabalharam no sistema judicial de família. | Open Subtitles | تعامل الضحايا مع الجاني وهو طفل عندما كانوا يعملون في نظام محكمة الأسرة |
| Eles trabalharam no exterior do Punch Sports Club. | Open Subtitles | كانوا يعملون في نادي "بانش سبورتس" |
| Os alemães que trabalharam no teatro durante a ocupação levaram todas as perucas. | Open Subtitles | لأن الألمان الذين عملوا في المسرح أيام الإحتلال وقد أخذوا كل الشعور المستعارة ولم يتركوا شيءً |
| Sabes, Mike, tive amigos que trabalharam no Haiti. | Open Subtitles | , أتدري يا مايك, سابقا كان لدي أصدقاء عملوا في هاييتي |
| Portanto o Boyle e a Rebecca interrogaram toda a gente do CPAFA, juntamente com todos os principais contratados que trabalharam no Projecto Jake. | Open Subtitles | إذن (بويل) و(ريبيكا) حاورا كل العاملين بـ (كرافت) بجانب كل المتعاقدين الرائدين الذين عملوا على المشروع. |
| trabalharam no mesmo posto de segurança no Afeganistão. | Open Subtitles | عملوا في نفس القوة الأمني إمسبقاً في أفغانستان . |
| Mostrei a fotografia da tua vítima a alguns "dealers" de cartas que trabalharam no "Paradise Den", em 1995. | Open Subtitles | لقد أظهرت صورة لضحيتكم أمام أحد تجار البطاقات "و الذين عملوا في "باريدايس دين في سنوات ال 95 |