"trabalhos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوظائف التي
        
    • العمل الذي
        
    • المهام التي
        
    • كل الوظائف
        
    Mas esquecemos uma coisa nessa análise. Há algumas categorias de trabalhos que são eliminados e nunca mais voltam. TED و لكننا نسينا شيئا في هذا التحليل. توجد هناك عدة اصناف من الوظائف التي سوف تنتهي و لن تعود ابدا.
    E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. TED ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن.
    O FBI é a razão pela qual eu perdi todos os trabalhos que alguma vez tive. Open Subtitles بسبب اضهاد المباحث الفيدرالية انا خسرت كل الوظائف التي كنت قد حصلت عليها
    Havia de facto bastantes trabalhos que Dogville não precisava feitos que os seus residentes teriam de tratar eles mesmo no futuro. Open Subtitles لكن في حقيقة الأمر كان يوجد بعض العمل الذي لم يحتاجه سكان دوجفي لكي يفعلوه. بأن سكانها سجيب عليهم أن يخططوا لمستقبلهم.
    Mas não estou a arranjar os trabalhos que realmente quero. Open Subtitles لكني فقط لا احصل على ذلك النوع من العمل الذي أريده حقاً
    Tenho alguns trabalhos que as minhas crianças não farão. Open Subtitles هناك بعض المهام التي يرفض ابنائي القيام بها
    O que fez foi ascender ao topo após ter falhado numa miríade de trabalhos que lhe demos por pena. Open Subtitles ما فعلته هو محاولة شق طريق نحو القمة بعدما فشلتِ في عدد لا يحصى من الوظائف التي أسندناها إليكِ بدافع الشفقة
    Só me interessam trabalhos que rendam. Open Subtitles أنا فقط مهتم في الوظائف التي تدفع
    Foram trabalhos que a Masslin Associates lançaram oferta mas não ganharam. Open Subtitles تلك الوظائف التي " ماسلين " و شركائه دفعوا لها لكن لم يحصلوا عليها.
    Em todos os trabalhos que tive... Open Subtitles في كلّ الوظائف التي عمِلتُ بِها
    Estamos a fazê-lo porque há algo estruturalmente errado, quando pessoas com dois ou três empregos, a fazer os trabalhos que mais ninguém quer, não conseguem pagar as coisas essenciais, como a renda, a luz, a saúde, os cuidados com os filhos. TED نحن نفعل ذلك لأننا أدركنا أن هناك خلل جذري عندما يعمل الناس في وظيفتين أو ثلات، يعملون في الوظائف التي لا أحد منكم يرغب بها، لا يستطيعون توفير الضروريات، مثل الإيجار، مثل الإضاءة والرعاية الصحية وخدمات رعاية الأطفال.
    Um dos melhores trabalhos que já tive. Open Subtitles -من أفضل الوظائف التي حظيت بها يوماً
    (Risos) Enfim, casei-me e vim para os EUA. um dos primeiros trabalhos que tive exigia falar para pequenos grupos de pessoas. TED (ضحك) على كل الأحوال، تزوجت، وجئت إلى الولايات المتحدة الأمريكية، وكانت من أوائل الوظائف التي زاولت تتطلب التحدث إلى مجموعات صغيرة من الناس.
    Durante seis anos, fiz os trabalhos que não quiseram fazer. Open Subtitles لستّ سنوات، قمتُ بكل العمل الذي لم تريدوا القيام به.
    Este não é o tipo de trabalhos que estou habituado vindo de si. Open Subtitles ليس هذا هو العمل الذي اعتدت رؤيته منكِ
    Agora, vejo um monte de trabalhos que precisam de ser feitos. Open Subtitles أرى الآن العديد من المهام التي يجب أن يتم إنجازها.
    Concluis na perfeição todos os trabalhos que te passo. Open Subtitles أنت أتممت جميع المهام التي أعطيتها لك لدرجة الإتقان
    O único que recebeu aumentos foi o Dinco... de trabalhos que o Reuben fez. Open Subtitles و الشخص الوحيد الذي دائما ما يحصل على زياده كان ( دينكو), بسبب المهام التي كان ينجزها ( روبن).
    São estes os únicos trabalhos que tiveste? Open Subtitles هذه هي كل الوظائف فقط التي أديتها من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more