"trair o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخون
        
    • أخون
        
    • أن يخون
        
    • اخون
        
    • خيانة
        
    • لأخون
        
    • بخيانة
        
    • ستخون
        
    • خيانتك
        
    • لخيانة
        
    • ليخون
        
    Você deixa um gringo roubar as nossas terras! Está a trair o seu próprio povo! Open Subtitles أنت تساعد الأجانب في سرقة أرضنا أنت تخون أهل بلدك
    Porque parece que ao dizer-me a verdade sobre ele significa que estás a trair o teu país, ou algo assim. Open Subtitles لأني أعتقد أنه لديك هذه الفكرة، بطريقة ما أنك إذا أخبرتني بحقيقته فيعني أنك تخون بلادك أو شيئا ما
    E para mim isso era essencialmente uma promessa para ser uma má pessoa, para trair o resto do mundo, me retirar da sociedade, de uma comunidade cooperativa. Open Subtitles وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة
    Se um trair o outro, eles destruirão as vossas famílias. Open Subtitles لا ينبغي على أحد منكم أن يخون الآخر هذا سيدمر عائلاتكم
    Eu sei que diz isso do ponto de vista clínico, mas não sei porquê, acho que estou a trair o meu marido. Open Subtitles اعرف انك تقصد ذلك بشكل طبي لكن انا لا ازال نوعا ما كما لو اني اخون زوجي
    Atreves-te a interferir no torneio... e a trair o nosso Imperador? Open Subtitles هل تتجرأ و تتدخل في الدورة و خيانة إمبراطورك ؟
    Eu não treinei toda a minha vida para trair o jogo dessa forma. Open Subtitles لم أتدرّب طيلة حياتي لأخون لعبة كهذه
    Lamento, não estou interessada em trair o meu marido maravilhoso, que está descrito no PDF em anexo. Open Subtitles أسفة , لست مهتمة بخيانة زوجي الجميل والذي تم وصفه بملف الـبي دي أف المرفق
    Assim como nós... Mas nada a fará trair o Nick Open Subtitles و الله يعلم أننا كلنا الهيكسنبيست فعلنا ذلك لكن هذا لا يعني أنها ستخون نيك
    A coisa mais estúpida que trair o teu marido é ser com alguém do trabalho. Open Subtitles الشيئ الأكثر غباءًا من خيانتك لزوجك هو فعِلك الخيانة مع زميلك في العمل
    Se fizeres alguma coisa para trair o Nolan, acabo contigo. Open Subtitles أن تفعل أي شيء لخيانة نولان وسوف انتهي منك
    O que é que terá levado o meu pai a trair o seu país? Open Subtitles مالذي تطلّبه من والدي ليخون وطنه؟
    Ou talvez ela esteja envergonhada, de trair o namorado com o rapaz guano. Open Subtitles أو ربما أنها محرجة لأنها كانت تخون صديقها مع فتى جوانو
    Viu esta mulher? Ela anda a trair o homem que punha a minha cabeça na sanita. Open Subtitles انها تخون الرجل الذى أعتاد ان يضع رأسى فى التواليت, ليس هذا رأئع ؟
    Achas que ela está a trair o seu cônjuge com alguém de um grupo de apoio a pessoas com cônjuges infiéis? Open Subtitles أتظنّها تخون زوجها الخائن مع شخصٍ من مجموعة دعم مَن يتعرضن للخيانة؟
    Mas não pude trair o pai dele, o shogun anterior. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن أخون والده، الشوجون السابق.
    Surpreendente pensares isso, não é todos os dias que alguém me pede para trair o meu irmão... Open Subtitles ربّما يدهشك هذا، لكن ليس كلّ يوم يطلب منّي أحد أن أخون أخي.
    Não me posso trair. O que seria, se o fizesse? Open Subtitles لا يمكنني أن أخون نفسي، ماذا سأكون حينها؟
    Perdoo-o sempre pelo que me fez a mim e à Frances porque o mau gosto foi nosso, mas trair o único filho que tem? Open Subtitles (بإمكاني دوماً أن أغفر له مافعل بي وبِـ(فرانسيس منذ أن تملّكنا الإحساس السيء لإختياره لكن أن يخون ابنه الوحيد؟
    Foste tu que lhe disseste para trair o Esau, não foste? Open Subtitles هذا تصاحبه نتيجة سلبيّة عندما يتم تفضيل طفل ما لقد كان أنتِ من أخبره أن يخون (عيسو)، أليس كذلك ؟
    Eu não posso trair o meu país. Open Subtitles لا استطيع ان اخون بلدى
    De uma vez por todas, ser globalista não significa trair o nosso país. TED مرة أخرى، أن تكون عولميا لا يعني خيانة وطنك.
    Eu nunca iria trair o meu país. Open Subtitles لم أكن لأخون بلدي أبدًا
    Não sentia remorsos por trair o Carlo. Open Subtitles لم يكن لدي أي معلومات عن الندم بخيانة كارلو
    - Não preciso que expliques. Estás a trair o teu companheiro de cela, que querias proteger. Open Subtitles لا أريدك أن تشرح، ستخون زميلك الذي قصدتني لأحميه
    trair o seu marido com a vítima não passa uma boa impressão. Open Subtitles خيانتك لزوجك مع المقتول لا يبدو أنه بشيء الحسن.
    Dêem a escolher entre trair o oficial amigo ou o Führer e verão que as acções mostrarão a verdadeira crença. Open Subtitles إمنح الرجل فرصة لخيانة رفاقه الضبّاط أو قائده، وتحسبُ أنّ أفعاله ستريك ما بداخل قلبه
    Complacente o suficiente para trair o seu País? Open Subtitles متعاطف بما يكفي ليخون بلده ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more