| Que isto seja uma lição para quem quiser trair-me. | Open Subtitles | ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي. |
| Mas, meus amigos, eu sou tão "gay" que, se eu tivesse uma mulher, encorajá-la-ia a trair-me. | TED | لكن يا أصدقاء، أنا جد سعيد فلو كان لدي زوجة، لشجعتها على خيانتي. |
| Isto aconteceu porque me convenceram de que ela andava a trair-me. | Open Subtitles | -تماماً لم يكن ليحصل شيء لو لم تقنعوني أنها تخونني |
| - Já acabaram ou andas a trair-me? | Open Subtitles | هل يمكنك فقط أن تخبرني ؟ هل أنت تخونني ؟ |
| Queres dizer-me que o Saul anda a trair-me? Então diz! | Open Subtitles | إذا أردت أن تقول أن زوجي يخونني فقلها مباشرة |
| Junto com tudo o resto ele anda a trair-me. | Open Subtitles | جنباً إلى جنب في كلّ شيء آخر لقد قام بخيانتي |
| Estás a trair-me, depois de todas as tuas promessas de amor? | Open Subtitles | خنتني بعد كلّ وعود الحبّ التي أفضيت لي بها. |
| - Janeiro? - Sim Estavas a pensar trair-me em Janeiro? | Open Subtitles | هل كنت تفكري في خيانتي في شهر يناير ؟ |
| Que a morte dela sirva de aviso a todos os outros que pensem em trair-me. | Open Subtitles | تركجناحموتهاكتحذير. إلى كلّ الآخرون الذين أرد خيانتي. |
| Ide para casa. Que isto sirva de lição a quem quiser trair-me. | Open Subtitles | عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي. |
| Olhe, admito que coloquei lá o GPS, mas pensei que ela estivesse a trair-me. | Open Subtitles | إسمع ، اعترفُ انني وضعتُ جهازَ تحديد المواقع هناك لكنني ظننتُ انها كانت تخونني |
| Ando com uma miúda. Quero que a sigas. Vê se ela anda a trair-me. | Open Subtitles | أنا أواعد تلك الفتاة وأريدك أن تراقبها للتأكد من أنها لا تخونني |
| Se eu tivesse juízo, teria sabido que ela andava a trair-me. | Open Subtitles | لو كان لديّ نصف دماغ لعرفت أنها كانت تخونني |
| Agora sinto que ele está mesmo a trair-me e sou eu que tenho sede. | Open Subtitles | لأول مرة أشعر أنه يخونني حقاً و أنا التي أشعر بهذا الشبق |
| Mal começamos a sair, e já está a trair-me. | Open Subtitles | اعني, أننا بالكاد بدأنا نتواعد وهو منذ الآن يخونني |
| Porque, e acho que é isto que o justifica, ela achava que tinhas sido tu a trair-me e que eras um cretino. | Open Subtitles | هنا, وأعتقد أنني أملك أسبابًا واضحة لقد كانت تظن أنك قمت بخيانتي وأنك مغفل وفظ, وهذا ليس صحيحًا. |
| Guardei algumas provas, caso tente trair-me. | Open Subtitles | لقد قمتُ بإخفاء بعض الأدلّة في حال قمتَ بخيانتي |
| Então, ias trair-me, trair-te a ti mesmo, trair o teu rei, para quê? | Open Subtitles | إذاً أنت خنتني أنت خنت نفسك! أنت خنت ملكك |
| Meu Deus, Persephone, como pudeste trair-me assim? | Open Subtitles | يا الهي، يا الهي، بيرسفيون، كيف استطعت فعل ذلك؟ انت تخونينني |
| "Sei que tens andado a trair-me e acabaste de ficar sem um belo homem... | Open Subtitles | أعلم أنّك كنتِ تخونيني , وقد كلفكِ ذلك إنساناً رائعاً |
| Então, vais trair-me? | Open Subtitles | إذاً أنت ستخونني.. ؟ |
| Por outro lado, estou desapontada por vê-lo tao disposto a trair-me. | Open Subtitles | و بطريقة أخرى، أنا محبطة لأنكم كنتم على إستعداد لخيانتي |
| Ela não podia estar a trair-me, homem. | Open Subtitles | لم تكن لتخونني يا رجل |
| Ela está a trair-me, eu sei. | Open Subtitles | انا اخبرتك من قبل انها تخوننى.انا اعلم بذلك |
| Anda a trair-me. | Open Subtitles | انها تغشني. |
| Agora tenho de vos dizer que um dos presentes, vai trair-me. | Open Subtitles | الآن أنا يجب أن أخبرك ذلك أحدكم هنا... ... سيخونني. |
| Bem, agora tenho mais tempo para fazer elíptica, visto que já não tenho de passá-lo a pensar em como e quando vais trair-me. | Open Subtitles | حسناً , لم أعد أقضي الوقت على دراجة الرياضة حيث أني لا أقضي الوقت أتسائل كيف ومتى سوف تطعنني من الخلف |