"trair-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • خيانتي
        
    • تخونني
        
    • يخونني
        
    • بخيانتي
        
    • خنتني
        
    • تخونينني
        
    • تخونيني
        
    • ستخونني
        
    • لخيانتي
        
    • لتخونني
        
    • تخوننى
        
    • تغشني
        
    • سيخونني
        
    • تطعنني
        
    Que isto seja uma lição para quem quiser trair-me. Open Subtitles ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي.
    Mas, meus amigos, eu sou tão "gay" que, se eu tivesse uma mulher, encorajá-la-ia a trair-me. TED لكن يا أصدقاء، أنا جد سعيد فلو كان لدي زوجة، لشجعتها على خيانتي.
    Isto aconteceu porque me convenceram de que ela andava a trair-me. Open Subtitles -تماماً لم يكن ليحصل شيء لو لم تقنعوني أنها تخونني
    - Já acabaram ou andas a trair-me? Open Subtitles هل يمكنك فقط أن تخبرني ؟ هل أنت تخونني ؟
    Queres dizer-me que o Saul anda a trair-me? Então diz! Open Subtitles إذا أردت أن تقول أن زوجي يخونني فقلها مباشرة
    Junto com tudo o resto ele anda a trair-me. Open Subtitles جنباً إلى جنب في كلّ شيء آخر لقد قام بخيانتي
    Estás a trair-me, depois de todas as tuas promessas de amor? Open Subtitles خنتني بعد كلّ وعود الحبّ التي أفضيت لي بها.
    - Janeiro? - Sim Estavas a pensar trair-me em Janeiro? Open Subtitles هل كنت تفكري في خيانتي في شهر يناير ؟
    Que a morte dela sirva de aviso a todos os outros que pensem em trair-me. Open Subtitles تركجناحموتهاكتحذير. إلى كلّ الآخرون الذين أرد خيانتي.
    Ide para casa. Que isto sirva de lição a quem quiser trair-me. Open Subtitles عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي.
    Olhe, admito que coloquei lá o GPS, mas pensei que ela estivesse a trair-me. Open Subtitles إسمع ، اعترفُ انني وضعتُ جهازَ تحديد المواقع هناك لكنني ظننتُ انها كانت تخونني
    Ando com uma miúda. Quero que a sigas. Vê se ela anda a trair-me. Open Subtitles أنا أواعد تلك الفتاة وأريدك أن تراقبها للتأكد من أنها لا تخونني
    Se eu tivesse juízo, teria sabido que ela andava a trair-me. Open Subtitles لو كان لديّ نصف دماغ لعرفت أنها كانت تخونني
    Agora sinto que ele está mesmo a trair-me e sou eu que tenho sede. Open Subtitles لأول مرة أشعر أنه يخونني حقاً و أنا التي أشعر بهذا الشبق
    Mal começamos a sair, e já está a trair-me. Open Subtitles اعني, أننا بالكاد بدأنا نتواعد وهو منذ الآن يخونني
    Porque, e acho que é isto que o justifica, ela achava que tinhas sido tu a trair-me e que eras um cretino. Open Subtitles هنا, وأعتقد أنني أملك أسبابًا واضحة لقد كانت تظن أنك قمت بخيانتي وأنك مغفل وفظ, وهذا ليس صحيحًا.
    Guardei algumas provas, caso tente trair-me. Open Subtitles لقد قمتُ بإخفاء بعض الأدلّة في حال قمتَ بخيانتي
    Então, ias trair-me, trair-te a ti mesmo, trair o teu rei, para quê? Open Subtitles إذاً أنت خنتني أنت خنت نفسك! أنت خنت ملكك
    Meu Deus, Persephone, como pudeste trair-me assim? Open Subtitles يا الهي، يا الهي، بيرسفيون، كيف استطعت فعل ذلك؟ انت تخونينني
    "Sei que tens andado a trair-me e acabaste de ficar sem um belo homem... Open Subtitles أعلم أنّك كنتِ تخونيني , وقد كلفكِ ذلك إنساناً رائعاً
    Então, vais trair-me? Open Subtitles إذاً أنت ستخونني.. ؟
    Por outro lado, estou desapontada por vê-lo tao disposto a trair-me. Open Subtitles و بطريقة أخرى، أنا محبطة لأنكم كنتم على إستعداد لخيانتي
    Ela não podia estar a trair-me, homem. Open Subtitles لم تكن لتخونني يا رجل
    Ela está a trair-me, eu sei. Open Subtitles انا اخبرتك من قبل انها تخوننى.انا اعلم بذلك
    Anda a trair-me. Open Subtitles انها تغشني.
    Agora tenho de vos dizer que um dos presentes, vai trair-me. Open Subtitles الآن أنا يجب أن أخبرك ذلك أحدكم هنا... ... سيخونني.
    Bem, agora tenho mais tempo para fazer elíptica, visto que já não tenho de passá-lo a pensar em como e quando vais trair-me. Open Subtitles حسناً , لم أعد أقضي الوقت على دراجة الرياضة حيث أني لا أقضي الوقت أتسائل كيف ومتى سوف تطعنني من الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus