"tranquilizantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المهدئات
        
    • تخدير
        
    • مهدئات
        
    • مهدئ
        
    • مهدئة
        
    • مخدر
        
    • مخدرة
        
    • المهدئة
        
    • المهدّئات
        
    • المسكنات
        
    • المخدّرة
        
    • بمهدئ
        
    • بالمخدر
        
    • والمهدئات
        
    • مسكنات
        
    Pareceu-me bem alerta para quem tinha tomado 60mg de tranquilizantes. Open Subtitles يبدو انها في حالة تأهب للغاية ل60مل من المهدئات
    Mas ele também tinha receita para uns tranquilizantes muito fortes. Open Subtitles لكن أيضاً كان لديه وصفة طبية لبعض المهدئات القوية
    Acho que a comida em casa não carrega armas de tranquilizantes e tasers. Open Subtitles أظن فرائسه في بيئته لا يحملون .بندقيات تخدير ومسدسات صاعقة
    "Crack, smack, anti-depressivos, externos, internos, tranquilizantes para cavalo, paralisantes de vacas, anabolizantes azuis, calmantes verdes, submarinos amarelos, Open Subtitles "كوكايين ، هيروين ، منبهات ، مهدئات، مهدئات الجياد ، أدوية لشلل الأبقار ، منشطات
    Tu arranjas uma arma de tranquilizantes, eu peço que te informem de qualquer avistamento, e tu chegas lá antes de alguém com uma arma a sério Open Subtitles إحصل على مسدّس مهدئ سأرسلُك عندما يخبرني أحداً قد شاهده، وعندما تصل قبل البقيّة بسلاح حقيقي؟
    São munições tranquilizantes. Um tiro não é suficiente. Open Subtitles إنها طلقات مهدئة , طلقة واحدة لن تكفى
    Tivemos que utilizar três dardos tranquilizantes para o acalmar. Open Subtitles تطلب منا ثلاث أسهم مخدر كي نُسقطه
    Foi modificada para disparar dardos tranquilizantes. Dispara a uma distância de 200 metros? Open Subtitles ـ تم تعديلها لتطلق سهاما مخدرة ـ هل تستطيعين إصابة رجل على بعد 200 ياردة بهذه؟
    Durante duas semanas, só comeram tranquilizantes. Open Subtitles لمدة اسبوعين, لم يتم اطعامهم شيئا سوى المهدئات
    É fácil atirar com tranquilizantes. Não há a ansiedade de matar alguém. Open Subtitles من السهل اطلاق المهدئات,فلا يوجد قلق على موت أى شخص
    Lá em cima, a dormir sem aqueles tranquilizantes que lhe deu. Open Subtitles بالأعلى ينام ليخف من أثر المهدئات التي أعطيتها له
    Tinha uma ex que costumava consumir tranquilizantes suficientes - para adormecer um rebanho de ovelhas. Open Subtitles لدي زوجة سابقة كانت تتعاطى كمية من المهدئات كفيلة بإن تجعل قطيع من الخراف ينام.
    Agora, ajoelhem-se se usaram esteróides, mas não usaram nenhuma droga pesada, porém usaram tranquilizantes... Open Subtitles الآن, وتأخذ في الركبة إذا كنت قد فعلت المنشطات ولكنك لم تقم فعل أي المخدرات القوية ولكن كنت قد فعلت المهدئات.
    Na mesa, havia 20 dardos tranquilizantes, um relógio preto de plástico, um par de óculos de sol e um perfume para homem. Open Subtitles وعلى الطاولة كان هناك 20 ،سهم تخدير ،ساعة بلاستيكية سوداء ،وزوج من النظارات الشمسية وكولونيا رجال.
    - Não te preocupes. É de tranquilizantes. Open Subtitles لا تقلقي انه مسدس تخدير
    Com uma arma de tranquilizantes? Open Subtitles مع مسدس تخدير ؟
    Mal posso esperar para ser mãe para conseguir tranquilizantes de gatos bons. Open Subtitles لا يمكنني الأنتظار حتى أصبح أماً حتى أستطيع الحصول على مهدئات القطط تلك
    Nesta última série de matanças, as nossas meninas tinham vestígios de tranquilizantes no sangue. Open Subtitles ...في سلسلة القتل الأخيرة، الضحايا عثر على بقايا مهدئ قوي بدمهم
    - É uma arma de tranquilizantes? Open Subtitles ـ هل هذه بندقية مهدئة للأعصاب؟ ـ نعم.
    Apenas uma arma de tranquilizantes. Open Subtitles فقط مسدس مخدر
    Se nao o fizer, teremos de usar tranquilizantes e capturá-los. Open Subtitles إذا لم تقم بذلك فسوف يتعين علينا الذهاب الى هناك مع مواد مخدرة والقبض عليهم
    As armas estão carregadas com dardos tranquilizantes cheios clorofeniramina. Open Subtitles البنادق مزودة برماح ملأت بعقارات الكلوروفينرامين المهدئة
    Internamento numa clínica psiquiátrica com doses diárias de tranquilizantes e antipsicóticos? Open Subtitles العيش في منشأةٍ للطبِّ النفسيّ مع جرعاتٍ إلزاميّة من المهدّئات ومضادّات الذّهان؟
    Toma os tranquilizantes. Open Subtitles تناول بعض المسكنات سوف يقومون بتهدئتك لفترة
    Há o depósito de armas tranquilizantes, mas fica no piso de cima. Open Subtitles لدينا كمية من البنادق المخدّرة إنها في المرفق الأعلى
    As vítimas eram recém-casadas, receberam agentes tranquilizantes antes do ataque, e em todos os casos os homens foram asfixiados no local. Open Subtitles ،كل الضحايا كانوا أزواجاً حديثين ،وجميعهم حقنوا بمهدئ قبل الهجوم وفي كل حالة، يتعرض الرجال للخنق بعين المكان
    O que quer que tenha feito isto, não irá ceder apenas a tranquilizantes. Open Subtitles أياً كان ما فعل هذا، فلن يسقط بالمخدر
    Preciso que vá ter com os passageiros e recolha todos os sedativos e tranquilizantes que conseguir. Open Subtitles أريد منك أن تذهبي للمسافرين، وأن تجمعي من عندهم قدر ما تستطيعين من المسكنات والمهدئات.
    Deve ser uma ala muito bem abastecida com poderosos tranquilizantes, tranquilizantes de cavalo. Open Subtitles حسناً , ذلك الجناح يمكن ان يكون مخزناً جيداً مع المهدئات القوية , مسكنات الالم للأحصنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more