"transformações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحول
        
    • التحولات
        
    • تحولات
        
    • تحولك
        
    Desta forma, essas mulheres promulgavam uma data de transformações, bonitas transformações. TED وبهذه الطريقة، هؤلاء النساء أحدثن الكثير من التحول، التحول الجميل.
    Muitas das transformações não passam de exercícios de redução de pessoal; despedimentos disfarçados de transformação. TED العديد من التحولات ليست إلا عمليات طرح رؤوس؛ أي تسريح العمال تحت ستار التحول.
    Estas transformações são possíveis e estão a acontecer hoje. TED هذه التحولات في الحقيقة ممكنه وهي تحدث اليوم.
    Por que transformações passou? TED ما هي بعض التحولات الأخرى التي قد قمت بها؟
    Já enfrentámos transformações económicas igualmente difíceis, no passado e conseguimos sair delas com êxito. TED لقد واجهنا في الماضي تحولات اقتصادية خطيرة أيضاً، ولقد تخطيناها بنجاح.
    As dolorosas transformações que tens sofrido... são o princípio da tua metamorfose. Open Subtitles تلك التحوّلات المؤلمة التي اختبرتها... إنّها بداية تحولك. هذا جنون.
    Na Natureza, estas transformações fazem parte de uma rede complexa, um ciclo contínuo que redistribui energia. TED في الطبيعة هذا التحول جزء من شبكة معقدة دورة مستمرة لإعادة توزيع الطاقة.
    Queremos também tentar transformações sistémicas. TED تريد أيضا محاولة للحصول على مزيد من التحول في النظام.
    Após a partida dos seus dois amigos, os outros Guaxinins continuaram a semear o terror na Cidade Nova. Eles começaram a apreciar as transformações independentemente delas estarem relacionadas com o projecto. Open Subtitles بعد ارسال صديقاهم الاثنان الراكون استمر ببعث الرعب لمدينة الجديدة الراكون بدؤا يستمتعون باستخدام فن التحول
    As transformações eram uma coisa corrente e os artistas rivalizavam-se por ter o privilégio das descrever. Open Subtitles التحول تم استخدامه بكثرة و الفانون و الكاتبون تنافسوا على محاولت اخذ الامتياز باخبارنا عن هذا الامر
    Que tal mostrar-nos umas transformações marcianas? Open Subtitles ما رأيك أن ترينا قليلاً من موهبة التحول المريخية لديك؟
    Dende então, temos mantido as nossas transformações discretas. Open Subtitles و منذوا ان قمنا بحفظ سر التحول
    Outra possibilidade é que as transformações sociais que modelaram a nossa cultura podem ter, também, modificado as estruturas do pensamento humano. TED احتمال آخر هو أن التحولات الاجتماعية والتي شكلت ثقافتنا قامت أيضاً بتغيير الأعمدة الهيكلية للفكر الإنساني.
    Mesmo assim ele conseguiu uma das transformações mais progressistas que país algum já viu. TED ولكنه مع ذلك أنجز واحدة من أكثر التحولات تقدمية والتي لم تشهدها أي دولة من قبل.
    A maioria das transformações tem objetivos financeiros e operacionais. TED معظم التحولات لها أهداف تشغيلية ومالية.
    Sob a sua liderança muito capaz, eles, na verdade, passaram por uma série de transformações. TED تحت قيادتهم المتمكنة هم في الحقيقة خاضوا سلسلة من التحولات.
    Então, o efeito Lúcifer implica perceber as transformações no comportamento humano com estes três fatores. TED إذن فأثر لوسيفر يتضمن فهم التحولات في شخصية الإنسان في ضوء هذه العوامل الثلاث.
    Eu, demasiado optimista, tinha esperança de que esta crise fosse uma oportunidade para a Grécia, para a Europa, para o mundo, de fazer transformações democráticas radicais nas nossas instituições. TED أنا و بتفاؤل مفرط تمنيت أن هذه الأزمة ستكون فرصة لليونان و لأوروبا و العالم ، لعمل تحولات ديمقراطية جذرية داخل مؤسساتنا
    Mas o mais estranho de tudo é: Muitas destas invenções divertidas e aparentemente fúteis acabaram por desencadear transformações cruciais na ciência, na política e sociedade. TED و هنا الشئ الغريب فعلاً: العديد من تلك الاختراعات المرحة لكن والتي تبدو كاختراعات تافهة انتهت باشعال شرارة تحولات هامة للغاية في العلوم والسياسة والمجتمع.
    Coisas pessoais. transformações. Open Subtitles أنتِ تعلمين ، أمور شخصية ، تحولات
    As transformações eu aguento, - a loucura não. Open Subtitles يمكنني التعامل مع تحولك لكن كونك مجنون، لا أستطيع!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more