"transmissões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإرسال
        
    • البث
        
    • إرسال
        
    • بث
        
    • الإرسالات
        
    • إشارات
        
    • تحويلات
        
    • ارسالنا
        
    • الإذاعية
        
    • اذاعة
        
    Devido a um acidente na Companhia de Cabo da Quahog transmissões televisivas ficarão impedidas durante um tempo indeterminado. Open Subtitles بسبب حادث في شركة كوهوج للإرسال الإرسال التلفزيوني سوف ينقطع لمدة غير محددة
    Encontrámos uma série de transmissões apagadas no computador dela. Open Subtitles عندما دخلنا حاسوبها، وجدنا a سلسلة الإرسال المحذوف.
    Acho que transmissões interativas são uma fronteira do entretenimento futuro ainda por explorar. E queria agradecer por tudo o que tens feito. TED أنا اعتقد أن البث الحي هو العائق الكبير وغير المكتشف في تسلية المستقبل، و شكرا لك على كل ما تفعله هناك.
    Várias transmissões foram enviadas para esta nave por espiões rebeldes. Open Subtitles لقد تم إرسال معلومات إلى هذه السفينة من قِبل جواسيسِ المتمردينِ
    Uma das primeiras transmissões de rádio emitidas, apenas um fraco sussurro. Open Subtitles إنها واحدة من أول موجات بث الراديو على الإطلاق .تُسمع هنا كهمس ضعيف
    Captamos muitas transmissões do planeta, mas nenhuma e clara para sabermos se e do Daniel. Open Subtitles نتلقى العديد من الإرسالات من الكوكب ,لكن لا أحد منهم واضح كفاية , لمعرفة ما إذا كان دانيال
    A Controladora está ligada às transmissões. Todos os sinais passam pelo seu cérebro. Open Subtitles المُراقِبة موصولةٌ إلى إشارات البث . وكل الإشارات الخارجة تمر عبرها
    Não sou uma telefonia. Não capto transmissões contínuas. É tudo o que tenho. Open Subtitles لست مذياعاً، الإرسال عندي ليس مستمراً هذا كل ما عندي
    Estas transmissões são a melhor indicação de vida em seis meses. Open Subtitles هذا الإرسال أفضل إشارة حياة رأيناها في أشهر
    O que cria uma barreira invisível a todas as transmissões fazendo com que qualquer vigilância por satélite seja inútil. Open Subtitles لتشكيل درع مانع و واقي لجميع أنواع الإرسال تاركة أقمارنا التجسسية عديمة الفائدة والقيمة
    Com certeza que reconhece, através das nossas transmissões, as forças malignas que provocaram tamanha confusão no mundo. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعلمتها من البث الاذاعي قوى الشر قد أنتجت المشكلة في عالمنا...
    Morgan perguntou: "Que tal as transmissões pelo Atlântico, como está isso a correr?" Open Subtitles قال مورجان اين ذلك البث خلال الاطلسي؟ كيف تسير الامور؟
    E zumbidos. É estranho, isto vai para além do que simples transmissões. Open Subtitles ،المكان يصدر طنيناً، هذا غريب . الأمر أكبر من موجات البث العادية
    Uma forma desconhecida de energia de grande poder e inteligência, evidente que inadvertidamente suas transmissões são destrutivas. Open Subtitles شكل مجهول من طاقة ذات قوّة عظيمة وذكاء، من الجَلَيّ أننا غافلون أن إرسال المِسْبار مُهْلك.
    É um emissor/receptor. Podemos ouvir as transmissões deles. Open Subtitles جهاز لاسلكي إرسال واستقبال يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه
    O edifício é totalmente isolado, não passam transmissões radioeléctricas. Open Subtitles إنّ البناية التي نحن ندخل آمنة كليا. لا إرسال موجة راديو داخل أو خارج
    As transmissões devem ser conectados através de alta freqüências ocorrem ... por causa do sistema anti-míssil russo. Open Subtitles سنضع معدات بث ذات ترددات عاليه و هي جزء من نظام إنذار مبكر مضاد لصواريخ الإتحاد السوفيتي
    Instalei um vírus no computador central que atrasa as transmissões todas. Open Subtitles لقد ثبتّ برنامجاً في الحاسب الرئيسي . وظيفته تأخير بث كل سباق
    Fomos instruídos para a ignorar, senhor. E todas as transmissões futuras. Open Subtitles ،أُمِرنَا أن نتجاهله، سيدي وكذلك كل الإرسالات المستقبلية
    A rastrear transmissões inimigas a 12 km ao sul daqui. Open Subtitles كنّا نتبع إشارات العدو مِن مسافة 12 كيلو متراً جنوباً
    transmissões misteriosas é trazido até si pelo grupo "Coronet Hotel", o seu principal destino para um hotel de luxo... Open Subtitles تحويلات غامضة برعاية مجموعة فنادق الأكليل وجهتكم الأولى للفنادق الفخمة
    A Red Flag deve tê-la usado para produzir as suas transmissões. Open Subtitles لابد ان العلم الاحمر يستخدمها ليفكوا تشفير القليل من ارسالنا
    Veja as transmissões da rádio. Talvez consigamos posições. Open Subtitles تفحص الموجات الإذاعية رُبَّمَا حصلنا على مواقعِهم.
    Está a ouvir as misteriosas transmissões em AM 520, WKCP. Open Subtitles كنتم تستمعون إلى انتقالات غامضة على اذاعة أي أم 520 ، دبليو كي سي بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more