"transportar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نقل
        
    • ننقل
        
    • تنقل
        
    • النقل
        
    • ينقل
        
    • أنقل
        
    • ينقلون
        
    • نقلها
        
    • تحمل
        
    • يحملون
        
    • حمله
        
    • حملها
        
    • نقله
        
    • نقلهم
        
    • لحمل
        
    Dá-me a capacidade de transportar humanos e dar-lhe-ei a capacidade de marcar as coordenadas paralelas da Terra e rastear buracos temporais. Open Subtitles أنت تمنحني القدرة على نقل البشر و أنا سوف أمنحك القدرة على تسجيل إحداثيات الأرض الموازية و تتبع الفجوات
    e, em consequência disso tudo, penso se poderíamos, ou mesmo, se deveríamos pensar em transportar vida como a da Terra para outros planetas, TED وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى.
    As mulheres têm de transportar água para todas as necessidades domésticas. TED لذلك، تنقل النساء الماء لكافة الاحتياجات.
    Nada de se transportar para dentro ou para fora. Open Subtitles لا يمكن من النقل الاني لداخلها, او لخارجها.
    A nossa equipa tem sido um burro de carga a transportar componentes dos EUA para o Quénia. Nós tivemos conversas muito interessantes com agentes alfandegários. TED لقد كان فريقنا بشكل أساسي ينقل معدات من أمريكا إلى كينيا. ولقد أثرنا محادثة مشوقة مع وكلاء حدود الجمارك.
    Nessa altura, estava em serviço no estrangeiro, a transportar um colega para uma instalação segura. Open Subtitles في ذلك الوقت، جُندت في الخارج أنقل زميل إلى وسيلة مغلقة
    Eu avisei que estes idiotas estavam a transportar explosivos. Open Subtitles ‏قلت لك إن هؤلاء الأوغاد ينقلون متفجرات. ‏
    Os diamantes são mais fáceis de transportar que o dinheiro. Open Subtitles ملايين الماس يسهل نقلها مقارنة مع ملايين من النقود
    Estes são robôs a transportar vigas, colunas e a montar estruturas cúbicas. TED هاهنا الروبوتات تحمل الحزم ، الأعمدة وتُجمع بناء على شكل مُكعبات.
    Ainda não acabou. Ainda tem que transportar o diamante. Open Subtitles لم ينتهي الأمر بعد, سيتوجب عليك نقل الماسة
    Sabes que não podes transportar civis em área de conflicto, verdade? Open Subtitles أنت تعلم أنّه ممنوع نقل المدنيين في مناطق المنازاعات، صحيح؟
    Estamos a transportar o nosso pessoal através da galáxia para encontrar algo que perdemos no nosso próprio quintal. Open Subtitles نحن ننقل أفرادنا خلال المجره لإيجاد شيء فقدناه فى كوكبنا
    - Não temos meios para transportar todos. Open Subtitles ليس هناك الطريق الذي نحن يمكن أن ننقل كلّ شخص.
    Calculamos que ele será forte o suficiente para transportar pelo menos 300 pessoas num só deslizamento. Open Subtitles لقد قمنا بالحسابات أنها سوف تكون قوية بما يكفي كي تنقل 300 شخصاً على الأقل لإنزلاقة واحدة
    começar a fazer coisas como sistemas de trânsito que servem para transportar pessoas, de forma eficaz e razoavelmente confortável. TED يمكنك بدء فعل أشياء مثل، كما تعلمون، أنظمة النقل التي تعمل لنقل الناس، بطرق كفوءة ومريحة بشكل معقول.
    Olha-me para isto. Contrataram-nos para transportar terra. Open Subtitles انظر إلي ذلك , الرجل ينقل الطين من مكان لآخر
    Durante este voo, tive a honra de transportar o corpo de um marine morto em combate. Open Subtitles خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط
    Sentei-me num restaurante e observei os camiões a passar pela estrada, a transportar a terra retirada dos jardins e a substituí-la por terra nova e não contaminada. TED جلست في مقهى، و راقبت حيث ذهبت الشاحنات عبر الطريق السريع ذهابًا و إيابًا، ينقلون الأرض من الحدائق و استبدالها بتربة جديدة غير ملوثة.
    Podemos cultivar os alimentos perto do local onde vão ser consumidos, portanto, não temos que os transportar a grandes distâncias. TED ولأن باستطاعتك زراعة الغذاء قريباً من مكان الاستهلاك، إذاً لا نحتاج نقلها لمسافات بعيدة.
    As ondas sonoras podem transportar frequências infra-sónicas não detectadas pelo ouvido humano. Open Subtitles الموجات الصوتية تحمل الترددات الصوتية التي تحدث خارج النطاق السمعي للانسان
    São feitos para pessoas com armas, para transportar munições. Open Subtitles تم صنعهم لناس يحملون الاسلحة لتستوعب اسلحة اكثر
    Se estiver fraco de mais quando formos buscá-lo, teremos de o transportar. Open Subtitles لو أحضرناه و قد خارق قواه سنضطر عند إذ إلي حمله.
    Mas as centrifugadoras são volumosas, caras — custam cerca de 1000 dólares — e difíceis de transportar para o terreno. TED لكن أجهزة الطرد المركزي كبيرة، ومكلفة.. تكلفتها حوالي 1000 دولار.. ويصعب حملها للعمل بالخارج.
    Primeiro, estamos a falar de uma grande carga, que é mais fácil de transportar na água do que por ar. Open Subtitles أولا ، إننا نتحدث عن شحنة كبيرة إنه نقله أسهل في الماء . من أن تنقله في الجو
    Para isso, temos de as transportar ao longo de quilómetros, pelo deserto. TED لفعل ذلك يتوجب عليك نقلهم لآلاف الأميال خارج الصحراء
    Em 1936, foi escolhido para transportar a bandeira num comício nacional. TED في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more