Nunca cases com um latino. tratam as mulheres deles como lixo! Não quis dizer latinos... | Open Subtitles | فهم يعاملون زوجاتهم كما لو كانوا حثالة لم أقصد قول ذلك |
Ouvi dizer que tratam muito bem os prisioneiros americanos. | Open Subtitles | سمعت أنهم يعاملون الأسرى الأمريكيين معاملة حسنة |
tratam sempre assim os forasteiros? | Open Subtitles | هل دائماً تعاملون العامة من خارج المدينة هكذا ؟ |
Ouvi dizer que tratam os bezerros de forma desumana! | Open Subtitles | هناك معاملة غير إنسانية يتعاملون بها مع العجول |
Nem vou falar em como eles nos tratam nos aeroportos. | TED | من دون أن أخوض في طريقة معاملتهم لنا في المطارات. |
Sabes, acho que o modo como te tratam é uma pena. | Open Subtitles | كما تعرف ,أعتقد بأنه شيء مؤسف بالطّريقة التي فيها يعاملونك |
Parceiros de laboratório não tratam parceiros de... laboratório desta maneira. | Open Subtitles | زملاء المعمل لا يعاملون بعضهم بهذه الطريقة |
não importa quão grande ou pequeno, o produtor é.. ..para tratar de todas estrelas, e eles o tratam como cão. | Open Subtitles | هؤلاء النجوم يعاملون المُنتجين كأنهم كلاب |
O sujeito trata as vítimas como eles tratam as mulheres. | Open Subtitles | الجاني يعامل ضحاياه كما يعاملون هم النساء |
Deixando o mundo novamente seguro para os estupores arrogantes que tratam as raparigas como lixo. | Open Subtitles | فلنبقى العالم أمن من جديد من أجل الأوغاد الذين يعاملون الفتيات كالفضلات |
Bem, tenho que admitir. Gosto da maneira como tratam os vossos clientes. | Open Subtitles | يا رجل, يجب أن أعترف, أننى أحب الطريقة التى تعاملون بها عملائكم |
Eu sei que vocês estão cheios de piercings, fumam e geralmente tratam os vossos corpos como se nada vos pudesse acontecer. | Open Subtitles | نعم , أعرف أنكم مجانين و تلقون بأنفسكم إلى التهلكة و عامة تعاملون أجسادكم كما لو انها صلبة لا تتأذى |
Parece que estas pessoas não gostam da maneira como tratam as galinhas. | Open Subtitles | يبدو أن هؤلاء الناس لايحبذون الطريقة التي تعاملون بها الدجاج |
Não me tratam pior que os praças na minha caserna, Coronel. - Eu arranjava-lhe mais um cobertor. | Open Subtitles | ليس اسوأ من معاملة الرجال فى العنبر يا سيدى |
Que também se tratam mal quando descem. | Open Subtitles | نعم . تحصل معاملتهم بشكل سيء على طول الطريق ، أيضا. |
Porra, te tratam bem, hein? | Open Subtitles | شوكولاتة. اللعنة، انهم يعاملونك بشكل جيد. |
E é o que fazem os pedicuros. tratam dos fungos. | Open Subtitles | ولكن تلك هي وظيفة أخصائي الأقدام، يتعاملون مع الفطريات |
Todos estes senhores da guerra tratam o território deles da mesma forma. | Open Subtitles | جميع أمراء الحرب يعلاجون إقليمها بنفس الوتيرة. |
Já vi a forma como te tratam por aqui, seria uma bênção se fosses despedido. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقة التي يعاملك بها الناس طردك من العمل قد يكون نعمة |
Nenhum indiano pode ser tratado como os ingleses nos tratam. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يعامل أي هندي كما يعامله الانجليز |
Acho que nos tratam bastante bem. | Open Subtitles | أفترض في ظل هذه الظروف انهم يعاملوننا بصورة جيدة جداً |
Poderia ganhar o dobro do que ganho em menos tempo com pessoas que me tratam com respeito. | Open Subtitles | يمكنني كسب مال أكثر مع ساعات عمل أقل. وأن أحضى بأناس يعاملونني باحترام. |
Sra. Burke, eles tratam dele. Devia ir para casa. | Open Subtitles | مدام بيرك , انهم سوف يعتنون به يجب ان تذهبى الى المنزل الان |
Se tiver problemas, grite "Segurança!" e os meus agentes tratam da situação. | Open Subtitles | إذا كنت في ورطه , فأمني سيخلصك وشعبي سيتولى ألموضوع |
Eu simplesmente sei. Vocês tratam um do outro. Tu e o pai. | Open Subtitles | اني فقط اعرف انكم ترعون بعضكم البعض انت وابي |
Como podes pensar em criar a Mahtob sabendo como tratam as mulheres? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تفكر في تربية ماهتوب هنا مع الكيفية التي تعامل بها المرأة؟ |