Nós tratamos ferimentos e doenças, não falhas, meu, está bem? | Open Subtitles | نحن نعالج الجروح و الأمراض وليس العيوب يا صاح |
Levamo-la embora sem confusões, tratamos dela lá em baixo. | Open Subtitles | سنخرجها من هنا بهدو سنتعامل معها في الاسفل |
Vamos levar a Tristen para dentro. Depois tratamos da bagagem. | Open Subtitles | دعنا نُدخل تريستن بالداخل أولاً ثم نتولى أمر الحقيبه |
Vamos embora. Depois tratamos daqueles dois. | Open Subtitles | حسناً أيها الرجال، لنهرب من هنا سنهتم بأمر هذين الرجلين لاحقاً |
Devia ir para casa. Nós tratamos de tudo. Estamos bem. | Open Subtitles | يجب أن تعودى إلى منزلك سنتولى الأمر فنحن بخير |
Ok. Já tratamos disto. Vai à frente, meu. | Open Subtitles | حسناً, سنعالج هذه القذارة لاحقاً إذهب إلى الجحيم يا رجل |
E acabei por perceber que tratamos a fome de modo errado. | TED | ولكن ما تبيّن لي أننا نتعامل مع الجوع بطريقة خاطئة. |
Vai apenas buscar a comida Que nós tratamos do resto. Está bem? | Open Subtitles | ديف إهدأ، أنت فقط أذهب وأحضر الطعام ونحن نهتم بالباقي، حسنا |
Vamos! faz o que ele diz. Nós tratamos dele. | Open Subtitles | . هيا ، إفعليّ مثلما يقول سنعتني به |
Como tratamos queimaduras químicas no pulmão, sem matar o paciente? | Open Subtitles | كيف نعالج حروقا كيميائية داخل الرئات بدون قتل المريض؟ |
Falei há bocado do uso de aparelhos para mudar drasticamente a forma como tratamos as doenças. | TED | تحدثت من قبل عن استخدام الأجهزة الذي من شأنه أن يغير الطريقة التي نعالج بها المرض بشكل كبير |
Agora tratamos 100 000 pacientes por ano nos nossos projetos. | TED | نعالج 100000 مريض في السنة عبر مشاريعنا. |
tratamos deles mais tarde. Quando anoitecer. | Open Subtitles | حسنا، سنتعامل معهم فيما بعد، عند حلول الظلام |
Nós tratamos disto. - Larguem o carro. | Open Subtitles | سنتعامل مع هذا هل تريدون ان تعيدوا السيارة الى حالها؟ |
Muito obrigado pela ajuda, mas nós agora tratamos disto. Nem pensar! | Open Subtitles | وشكراً جزيلاً لمساعدتك، ولكن يجب أن نتولى الأمر من هنا. |
O Sam e eu tratamos disto, vamos encontrar o homem misterioso. | Open Subtitles | انا وسام سوف نتولى ذلك نحن سنسقط الرجل الغامض ارضا |
Nós tratamos disto. É um problema local. | Open Subtitles | تنحى أيها الصبي سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية |
E eles: "Se você se meter em sarilhos, "avise-nos, nós tratamos disso." | TED | فقال:"أتعلم، إن وقعت في ورطة" اتصل بنا -- سنتولى نحن بالأمر". |
Lembra-lhes que este é um caso Federal e que nós tratamos do transporte... | Open Subtitles | ذكرهم أنه هذه قضية فيدرالية و أننا سنعالج نقلهم الآن |
Nós tratamos estes pacientes de uma forma bastante grosseira neste momento. | TED | نحن نتعامل مع تلك النوعية من المرضى بشكل جاف وفي هذه اللحظة من الزمان |
Os pacientes vêm cá porque lhes tratamos de tudo... | Open Subtitles | المرضى يجون لاننا نهتم فيهم من كل النواحي |
Vá lá, Max. Nós tratamos bem disto. | Open Subtitles | اذهب يا ماكس سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك |
Está bem! tratamos dele e a seguir tratamos dela. | Open Subtitles | حسناً.لكن بعد ذلك، قبل قتلها يجب أَن نعتني به |
Tratamo-vos bem aqui, não tratamos, Marquês? | Open Subtitles | نحن نعاملك هنا بشكل جيد بما يكفي هنا سيدي، "المركيز"؟ |
Porque nós somos o ambiente, e como nos tratamos entre nós é realmente como iremos tratar o ambiente. | TED | لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة. |
A boa notícia: tratamos o feto e a mãe melhora. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي أننا إذا عالجنا الجنين، الأم تتحسن |
Polícia de LA, fiquem com o lado sul. Nós tratamos do lado norte. | Open Subtitles | إلى شرطة لوس أنجلوس، تولوا الجانب الجنوبي وسنتولى الشمالي |
Põe o míudo a dormir, volta, nós tratamos disto. | Open Subtitles | إنظري, نوّمي الطفل، وإرجعي ,لكي نتدبر أمرَ هذا. |